Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Hungarian translations [PRO] Bus/Financial - Management | | English term or phrase: Dilbertization | "... a form of risk avoidance one might call the Dilbertization of maturing enterprises, a downward slide that makes regaining the summit of performance nearly impossible."
Ismerem a Dilbert-képregényeket, utánaolvastam a Wikin részletesen a hátterének, de még mindig nem tudom, hogy lehetne ezt a "dilbertizálódást" frappánsan visszaadni magyarul.
Két lehetőség lenne: vagy körülírással (ehhez azt kéne tudnom, hogy mi a fő jellemzője - a bürokratizmus? az állóvíz??), vagy egy találó magyar reáliával, kulturális megfelelővel.
És semmi sem jut eszembe.
Előre is köszönök bármilyen kis mértékű nyomravezetést! |
| Andrea SzabadosKudoZ activityQuestions: 166 (none open) ( 14 closed without grading) Answers: 268
| | Local time: 01:57
|
| | a vezetői gárda legyengülése (tudatos legyengítése) | Explanation: A Peter Principle és a Dilbert Principle a lényeg itt, eredményük az, hogy a vezetői (leginkább középvezetői) gárda gyenge, cselekvésre képtelen (legalábbis hatékony cselekvésre), így nem tudnak nagy bajt okozni. A kettő között csak az a különbség, hogy a Dilbert Pronciple szerint ez a folyamat tudatos, a Peter Principle szerint nem kifejezetten tudatos, de mivel az alkalmazottakat akkor léptetik elő, ha a jelenlegi pozíciójukban jól teljesítenek, ezért ennek az az eredménye, hogy egy olyan pozícióban fognak (megállni), ahol már nem tudnak jól teljesíteni.
Talán az lenne a legjobb, ha meghagynád az angolt is zárójelben, vagy a tükörfordítást (dilbertizálódás), és valahogy így körülírnád.
vezetői gárda legyengülése (tudatos legyengítése)
vagy
a vezetői gárda cselekvésképtelenné válása
|
| Selected response from:
 Katalin Horvath McClure United States Local time: 19:57
| Grading comment Köszönöm a segítséget! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
43 mins confidence:  
52 mins confidence:   | dilbertization a vezetői gárda legyengülése (tudatos legyengítése)
Explanation: A Peter Principle és a Dilbert Principle a lényeg itt, eredményük az, hogy a vezetői (leginkább középvezetői) gárda gyenge, cselekvésre képtelen (legalábbis hatékony cselekvésre), így nem tudnak nagy bajt okozni. A kettő között csak az a különbség, hogy a Dilbert Pronciple szerint ez a folyamat tudatos, a Peter Principle szerint nem kifejezetten tudatos, de mivel az alkalmazottakat akkor léptetik elő, ha a jelenlegi pozíciójukban jól teljesítenek, ezért ennek az az eredménye, hogy egy olyan pozícióban fognak (megállni), ahol már nem tudnak jól teljesíteni.
Talán az lenne a legjobb, ha meghagynád az angolt is zárójelben, vagy a tükörfordítást (dilbertizálódás), és valahogy így körülírnád.
vezetői gárda legyengülése (tudatos legyengítése)
vagy
a vezetői gárda cselekvésképtelenné válása
Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/The_Dilbert_Principle
| | | | | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |