Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Tehát a problémamegoldó folyamat lépéseiről van szó, azon belül is az okfeltárásról.
Az én ábrámon négyféle, a lényeghez egyre jobban közelítő ok látható:
Point of Cause
Direct Cause
Cause
Cause
Cause
Cause (mind az 5 "miért?" után egy-egy ok)
Root Cause
Ebből a legutóbbinak, a probléma gyökerének (a lektorom szerint gyökéroknak) a feltárása lenne a cél. Szóval minden világos, csak hogy nevezik a Point of Cause-t magyarul???
Explanation: Ahogy a dián is látható (Point where events cause abnormality), ez az a pont, ahol észlelnek valamit, ami nyilván probléma, hiszen azokat kell megoldani.
Probléma gyökere vs gyökérok: Általában igaz, hogy sajnos sokan esnek a merevség hibájába, és képesek fura szavakat használtatni másokkal akkor is, ha lehet találni rá már ismert szót. Arról nem beszélve, hogy a gyökérok számomra nonszensz, hiszen ok csak egy van, a feladat ennek a megtalálása az észlelési ponttól indulva.
Fájlformátum: Microsoft Word - HTML-változat
A Gyökérok feltárásra a pontot az „5 Miért” teszi fel, kiegészítve a klasszikus technikát a ... Egyre több cég székhelyén végzünk közös gyökérok elemzést, ...
www.aib-vincotte.hu/doc/Auditori_tapasztalatok_HI
Automatic update in 00:
Answers
26 mins confidence: peer agreement (net): +4
point of cause
előidézett jelenség
Explanation: Az angol nyelvű magyarázatok alapján ezt használnám.
Attila Hajdu Local time: 01:57 Works in field Native speaker of: Hungarian PRO pts in category: 4