Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Explanation: A branch magyarul fióktelep. Példa:
"A tagállamok előírják, hogy a fióktelep üzleti levelezésében és megrendelőlapjain jelöljék meg azt a nyilvántartást, amelyben a fióktelepre vonatkozó aktát tartják, valamint a fióktelep nyilvántartási számát."
"The Member States shall prescribe that letters and order forms used by a branch state the register in which the file in respect of the branch is kept together with the number of the branch in that register."
Bővebben a fióktelepekről és jogi szabályozásukról ("fióktörvény") itt: http://cegvezetes.cegnet.hu/1998/5/kulfoldi-vallalkozasok-ma... http://cegvezetes.cegnet.hu/1999/7/a-tarsasagi-es-osztalekad...
Az első linken olvashatjuk:
"A fióktelep (branch) a nemzetközi gazdasági életben megszokott vállalkozási forma, amely egy másik országban bejegyzett üzleti vállalkozás számára anélkül teszi lehetővé az adott országban való közvetlen letelepedést és gazdasági működést, hogy a helyi szabályok szerint bejegyzett önálló jogi személyiségű céget, leányvállalatot kellene alapítania.
(...)
A fióktelepet cégbejegyzés céljából be kell jelenteni a cégjegyzéket vezető, székhely szerint illetékes cégbíróságon, jogilag ugyanis a cégbíróság aktusával, a cégbejegyzéssel jön létre, és csak ezt követően kezdheti meg vállalkozási tevékenységét. A fióktörvény általános jelleggel úgy rendelkezik, hogy a fiók csak akkor jegyezhető be a cégjegyzékbe, ha a kérelmező külföldi vállalkozás - a székhelye szerinti állammal, illetve nemzetközi szervezettel (EU, OECD) kötött nemzetközi szerződés alapján - jogosult fióktelep létesítésére Magyarországon, továbbá ha a kérelem és mellékletei megfelelnek a cégnyilvántartási törvényben szereplő feltételeknek."
Az "operating" fordítására itt az "üzemeltetési"-t javaslom, a "management"-re pedig az "igazgatási"-t. Az előbbi az üzemeltetési tevékenységek ellátására, utóbbi pedig az igazgatási - azaz vállalatvezetési - feladatok ellátására szolgál.
Úgy értem, az „operating branch” az a „branch” kifejezés hosszabb változata, és nem utal egy bizonyos típusú szervezeti egységre, mint a „management branch”. Mindössze annyit jelent „(helyi) szervezeti egység”.
Lehet, hogy a legjobb fordítás az lenne, hogy:
egy (svédországi) szervezeti egység, illetőleg egy (olaszországi) üzemeltetési központ
On average 17 per cent of business owners said aspects of a country’s taxation regime would not affect their decision to set up an operating branch in that location.
www.grantthorntonibos.com/files/gti_ibr_tax_reportfinal.pdf
It is not different from a domestic transaction (the only difference is that the operating branch is foreign owned).
www.odi.org.uk/resources/download/3154.pdf
n) Does the company have more than one operating branch?
v35.up1.universalpixel.com/ams/.../full_membership_application_form.pdf
A search in the sales office or operating branch will in lots of cases find the answer to the problem.
www.creditman.co.uk/uk/members/contfiles/2046161062002.asp
Ronson Ltd is the holding company for the group and holds
trademark rights to every country except North America, Australia and Japan. Ronson International Ltd is the operating branch of Ronson Ltd. grocerytrader.co.uk/?p=548
Each contract typically receives its own local operating branch, creating a service focal point for the community and supported by a substantial team of directly employed trade engineers.
www.willmottdixongroup.co.uk/assets/r/a/ra2008.pdf
Csak olyan létezik, hogy „operative branch”. Az pedig az a szervezeti egység, ahol a tényleges tevékenységet végzik. Az üzemeltetési részleg ezzel szemben az, ahol az adott cég működéséhez szükséges irányítási/szervezési/adminisztratív tevékenységet végzik, vagyis az lehet a „management branch”.
Automatic update in 00:
Answers
1 hr confidence: peer agreement (net): +6
üzemeltetési és/vagy igazgatási fióktelep
Explanation: A branch magyarul fióktelep. Példa:
"A tagállamok előírják, hogy a fióktelep üzleti levelezésében és megrendelőlapjain jelöljék meg azt a nyilvántartást, amelyben a fióktelepre vonatkozó aktát tartják, valamint a fióktelep nyilvántartási számát."
"The Member States shall prescribe that letters and order forms used by a branch state the register in which the file in respect of the branch is kept together with the number of the branch in that register."
Bővebben a fióktelepekről és jogi szabályozásukról ("fióktörvény") itt: http://cegvezetes.cegnet.hu/1998/5/kulfoldi-vallalkozasok-ma... http://cegvezetes.cegnet.hu/1999/7/a-tarsasagi-es-osztalekad...
Az első linken olvashatjuk:
"A fióktelep (branch) a nemzetközi gazdasági életben megszokott vállalkozási forma, amely egy másik országban bejegyzett üzleti vállalkozás számára anélkül teszi lehetővé az adott országban való közvetlen letelepedést és gazdasági működést, hogy a helyi szabályok szerint bejegyzett önálló jogi személyiségű céget, leányvállalatot kellene alapítania.
(...)
A fióktelepet cégbejegyzés céljából be kell jelenteni a cégjegyzéket vezető, székhely szerint illetékes cégbíróságon, jogilag ugyanis a cégbíróság aktusával, a cégbejegyzéssel jön létre, és csak ezt követően kezdheti meg vállalkozási tevékenységét. A fióktörvény általános jelleggel úgy rendelkezik, hogy a fiók csak akkor jegyezhető be a cégjegyzékbe, ha a kérelmező külföldi vállalkozás - a székhelye szerinti állammal, illetve nemzetközi szervezettel (EU, OECD) kötött nemzetközi szerződés alapján - jogosult fióktelep létesítésére Magyarországon, továbbá ha a kérelem és mellékletei megfelelnek a cégnyilvántartási törvényben szereplő feltételeknek."
Az "operating" fordítására itt az "üzemeltetési"-t javaslom, a "management"-re pedig az "igazgatási"-t. Az előbbi az üzemeltetési tevékenységek ellátására, utóbbi pedig az igazgatási - azaz vállalatvezetési - feladatok ellátására szolgál.
Ildiko Santana United States Local time: 16:58 Native speaker of: Hungarian, English PRO pts in category: 20