Hungarian translation: értékesítési hálózatokat kiszolgáló beszerzési központ
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:
purchase centre for a chain
Hungarian translation:
értékesítési hálózatokat kiszolgáló beszerzési központ
Explanation: a chain elég kevés: lehet, hogy áruházak, de lehet, hogy olyasmi, mint nálunk ezek a magánvállalkozáson alapuló, de szövetkezetileg tömörült kis vegyesboltok (CBA meg van még néhány). Szerintem itt beszerzést kell írni.
-------------------------------------------------- Note added at 2 days 3 hrs 41 mins (2005-07-22 13:52:03 GMT) Post-grading --------------------------------------------------
nem, ne rakd le! ez sokszor csak egy iroda a harmadikon, ahol árut nem is látnak, egyszerűen azért vannak, hogy a volumenből származó elönyöket (alkupozíció, fuvarozás) kihasználják.
Mr csak a glossary-t kne kijavtani, mert a chain nem ruhzlnc, hanem ltalnosabb, ahogyan va eredetileg rta, rtkestsi lnc. Lehet ugyanis kis boltok lnca, ttermek, gyorstkezdk lnca is. Az ruhz az "department store" lenne.
Centre vagy centres? Msodszorra centres-t rtl. Ha gy van, akkor egyrtelmen az rtkelsi lnc eladhelyei. Az "a chain" meghatrozza, hogy egy bizonyos cgrl van sz, az "s" azt, hogy tbb, teht a lnc nagymret eladhelyeirl beszl, "centres".
A purchase centre funkcija ktfle lehet: felvsrol, (pl. termkeket egyedi termelktl) vagy nagybani eladst, esetleg specializlt eladst vgez klnlegesen nagy vlasztk llomnybl. Itt melyikrl van sz, vesz, vagy elad?
12:17 Jul 20, 2005
Automatic update in 00:
Answers
5 mins confidence: peer agreement (net): +8
beszerzési központ egy értékesítési lánc számára
Explanation: a chain elég kevés: lehet, hogy áruházak, de lehet, hogy olyasmi, mint nálunk ezek a magánvállalkozáson alapuló, de szövetkezetileg tömörült kis vegyesboltok (CBA meg van még néhány). Szerintem itt beszerzést kell írni.
-------------------------------------------------- Note added at 2 days 3 hrs 41 mins (2005-07-22 13:52:03 GMT) Post-grading --------------------------------------------------
nem, ne rakd le! ez sokszor csak egy iroda a harmadikon, ahol árut nem is látnak, egyszerűen azért vannak, hogy a volumenből származó elönyöket (alkupozíció, fuvarozás) kihasználják.
Eva Blanar Hungary Local time: 04:42 Works in field Native speaker of: Hungarian PRO pts in category: 12