Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Hungarian translations [PRO] Marketing - Marketing / Market Research
English term or phrase:take aways
Felteszem ezt a kérdést is, mert csak nem sikerül kitalálni rá egy jó szót.
Kontextus ugyanaz, mint az előzőnél:
Remarketing take aways:
- *Proposition*
The remarketing program is designed to provide our customers with a trusted source of used equipment, thus removing risk.
- Key benefits
Product condition is guaranteed
Removes the risk of buying used
Support remains the same as new
Provides cost effective solution
Explanation: A *take away* egyik jelentése "meghökkent/elállítja a lélegzetet". De ide túlzás lenne a "lélegzetelállító" vagy a "meghökkentő" jelzőt, pláne az azokból, vagy az eredeti igékből képzett főnevet használni, illetve olyan főnév nincs is, hogy "lélegzetelállítás".
Itt meg arról van szó, hogy mik azok a dolgok, amit a vásárló kap a pénzéért, ha az újraértékesített termék mellett dönt. Van erre netán egy frappáns szó vagy marad a körülírás?
Automatic update in 00:
Answers
49 mins confidence: peer agreement (net): +2
különlegesség/különleges előny
Explanation: A *take away* egyik jelentése "meghökkent/elállítja a lélegzetet". De ide túlzás lenne a "lélegzetelállító" vagy a "meghökkentő" jelzőt, pláne az azokból, vagy az eredeti igékből képzett főnevet használni, illetve olyan főnév nincs is, hogy "lélegzetelállítás".
HalmoforBT Local time: 04:43 Native speaker of: Hungarian PRO pts in category: 8
Grading comment
Köszönöm a válaszokat :) Eva: Neked külön köszi a definícióért!
2 hrs confidence:
takeaway
[egyébként ingyen] elvihető dolog
Explanation: pl. leamortizált, lecserélt cuccok
A magyar változat nem biztos, hogy szépen hangzik, de szerintem ilyesmiről van szó.
Ezek bizonytalan minőségűek szoktak lenni, de van, aki ilyenekkel foglalkozik, pl. kiválogatja a jókat, magjavítja a rosszakat, és ami eladható, azt értékesíti. (Pl. én ilyen kereskedőtől vettem ezt a gépet, sokkal olcsóbb volt, mint egy új.)
-------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2006-08-02 13:33:02 GMT) --------------------------------------------------
"Nem erről van szó"?? Ezt írtam, csak más szavakkal.
Gabor Kun Hungary Local time: 04:43 Works in field Native speaker of: Hungarian PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: Nem erről van szó, hanem refurbished, azaz felújított eszközök újraértékesítéséről garanciával, terméktámogatással, tokkal, vonóval.