KudoZ home » English to Hungarian » Marketing / Market Research

Euro

Hungarian translation: euró

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Euro
Hungarian translation:euró
Entered by: Katalin Horváth McClure
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:25 Sep 4, 2006
English to Hungarian translations [PRO]
Bus/Financial - Marketing / Market Research / Letter
English term or phrase: Euro
Az Euro magyarul hosszú vagy rövid o? Eddig hosszú volt, de mintha mostanában olvastam volna valahol, hogy ezentúl röviddel kell írni.
Tudja valaki a jelenlegi hivatalos álláspontot?
Még egy, hogyan ragozzuk?
Pl. Eurótól kezdődő árakon, vagy Euró-tól kezdődő árakon?
Katalin Horváth McClure
United States
Local time: 00:18
euró
Explanation:
Ez a változat szerepel az Akadémiai Kiadó Magyar helyesírási szótárában és az Osiris Helyesírásában is, -- ezzel szemben az ugyancsak az Akadémiai Kiadónál megjelent Angol-magyar pénzügyi szótárban euro (pénznemként is, nemcsak előtagként).
Szóval valóban nem egységes az írásmód.
Meggyőződésem, hogy ilyenkor a helyesírási szakmunkák élveznek elsőbbséget.
Amennyiben az euro mellett döntesz, a ragozásban, képzésben akkor is a kéz -> kezet, kezek, kezes mintájára megnyúlik a magánhagzó.
És persze kisbetű, kötőjelezni nem kell.

--------------------------------------------------
Note added at 54 perc (2006-09-04 16:19:33 GMT)
--------------------------------------------------


A Magyar Tudományos Akadémia állásfoglalása szerint a közös európai pénz helyes írásmódja magyarul: euró (hosszú ó-val a végén). A hatályos közösségi szabály szerint valamennyi tagállamban, egységesen euro formában kell leírni a közös valuta elnevezését, tekintet nélkül az egyes országok helyesírási különbségeire. Kivétel csupán a nem latin ábécét használó országok, jelenleg Görögország, a jövőben Bulgária lehet ilyen. Vagyis a hivatalosan, magyarul megjelenő közösségi szabályokban euro-t fognak és kell írni. Ebben a cipőben nemcsak Magyarország jár: a lettek eiro-t mondanak, így a két kormányfő az új európai alkotmányhoz közös különnyilatkozatot fűz, miszerint a két ország nyelvében nem változik a közös európai pénz helyesírása, vagyis itthon marad az euró, a letteknél pedig az eiro.

http://www.palyazzunk.hu/index.php?cmd=hirek&id=23

--------------------------------------------------
Note added at 58 perc (2006-09-04 16:24:10 GMT)
--------------------------------------------------

Bocs, a kéz -> kezet stb. analógia teljesen rossz -- ennek ellenére magánhangzó-megnyúlás fellép, ahogy a másik válaszban is szerepelt.
Selected response from:

Attila Piróth
France
Local time: 06:18
Grading comment
Köszönöm mindenkinek, akkor nem csoda, hogy nekem sem volt tiszta.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +3euró
Attila Piróth
4 +2euroapro


Discussion entries: 1





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
euro
euro


Explanation:
és eurótól

Legjobb tudomásom szerint.

És magyarul kis kezdőbetűvel írják a pénznemeket, még a dollárt is :-).

apro
Hungary
Local time: 06:18
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Eva Blanar: igen, kisbetű, rövid o, kivéve a ragozott alakot, ahol egybeírják és hosszú ó lesz (ehhez képest persze általában hosszú ó-val írják, a helyesírásellenőrző is megmorog érte, de az MNB már megállapodott az EU-val az írásmódról)
31 mins

agree  Istvan Nagy: Igen, mert a helyesírásellwnőrző programot korábban írták, mint ahogy ez a megállapodás megszületett
1 hr

agree  juvera: Jelen pillanatban a nyelvészek is az euro mellett állnak. Ezért valsz. ez marad, mert így egységesebb is. Ragozáskor hosszú, és kiejtett magán- és mássalhangzók után soha nem kell kötőjel, még y után sem v. pl. ha s-ből sz lesz kiejtéskor idegen szavaknál
1 hr

disagree  JANOS SAMU: Helyesírási ügyekben nem a MNB dönt, hanem az akadémia. A suszter maradjon a kaptafánál. Az EU-nak szintén semmi köze a helyesíráshoz.
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

50 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
euro
euró


Explanation:
Ez a változat szerepel az Akadémiai Kiadó Magyar helyesírási szótárában és az Osiris Helyesírásában is, -- ezzel szemben az ugyancsak az Akadémiai Kiadónál megjelent Angol-magyar pénzügyi szótárban euro (pénznemként is, nemcsak előtagként).
Szóval valóban nem egységes az írásmód.
Meggyőződésem, hogy ilyenkor a helyesírási szakmunkák élveznek elsőbbséget.
Amennyiben az euro mellett döntesz, a ragozásban, képzésben akkor is a kéz -> kezet, kezek, kezes mintájára megnyúlik a magánhagzó.
És persze kisbetű, kötőjelezni nem kell.

--------------------------------------------------
Note added at 54 perc (2006-09-04 16:19:33 GMT)
--------------------------------------------------


A Magyar Tudományos Akadémia állásfoglalása szerint a közös európai pénz helyes írásmódja magyarul: euró (hosszú ó-val a végén). A hatályos közösségi szabály szerint valamennyi tagállamban, egységesen euro formában kell leírni a közös valuta elnevezését, tekintet nélkül az egyes országok helyesírási különbségeire. Kivétel csupán a nem latin ábécét használó országok, jelenleg Görögország, a jövőben Bulgária lehet ilyen. Vagyis a hivatalosan, magyarul megjelenő közösségi szabályokban euro-t fognak és kell írni. Ebben a cipőben nemcsak Magyarország jár: a lettek eiro-t mondanak, így a két kormányfő az új európai alkotmányhoz közös különnyilatkozatot fűz, miszerint a két ország nyelvében nem változik a közös európai pénz helyesírása, vagyis itthon marad az euró, a letteknél pedig az eiro.

http://www.palyazzunk.hu/index.php?cmd=hirek&id=23

--------------------------------------------------
Note added at 58 perc (2006-09-04 16:24:10 GMT)
--------------------------------------------------

Bocs, a kéz -> kezet stb. analógia teljesen rossz -- ennek ellenére magánhangzó-megnyúlás fellép, ahogy a másik válaszban is szerepelt.

Attila Piróth
France
Local time: 06:18
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 16
Grading comment
Köszönöm mindenkinek, akkor nem csoda, hogy nekem sem volt tiszta.
Notes to answerer
Asker: Na most aztán jól megkevertél, mármint az 54. percben hozzáadott megjegyzéssel. Szóval az Eu szabály szerint rövid, tekintet nélkül az egyes országok saját szabályaira, vagyis az EU überel, de azért a két kormányfő különnyilatkozik, hogy ez mégsem számít? Akkor most melyik szabály bírálja felül a másikat??? Különben azt hiszem, a ragozott formánál maradok az adott szövegben, mert az mindenképpen hosszó ó. Aztán majd a lektor küzdjön vele... ;-) ;-) ;-)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kathrin.B
13 mins

disagree  Istvan Nagy: ma ez már idejétmúlt változat
37 mins
  -> Természetesen lehetséges, hogy úgy van, ahogy mondod. De milyen hiteles forrással támasztod alá ezt az állítást?

agree  JANOS SAMU: Önállóam és ragozva ó, kezdőösszetételben ragozatlanul o
3 hrs

agree  Krisztina Bottai
15 hrs

agree  xxxhollowman
1027 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search