KudoZ home » English to Hungarian » Marketing / Market Research

one-stop-shop experience

Hungarian translation: a mindent-egy-helyen élménye

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
20:27 Feb 10, 2007
English to Hungarian translations [PRO]
Marketing - Marketing / Market Research / reklám
English term or phrase: one-stop-shop experience
"Simply put, the xxxcompany vision is to partner with you in a limitless *one-stop-shop experience* to the entire communications value chain."

Egyetlen pultnál lezajló vásárlás? Egyetlen bolt, ahol mindent meg tudnak vásárolni?
DR CHATONNETNÉ Pálma, MS, MA Translation
Hungary
Local time: 05:18
Hungarian translation:a mindent-egy-helyen élménye
Explanation:
hát ez elég béna, de így szokták fordítani (vagy egyablakosnak - az jó, mikor a single window-val egy mondatban van)
Selected response from:

Eva Blanar
Hungary
Local time: 05:18
Grading comment
Köszönöm, Éva, elhagytam az élményt a végéről
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1teljes körű szolgáltatás
Katalin Horváth McClure
3a mindent-egy-helyen élménye
Eva Blanar


  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
a mindent-egy-helyen élménye


Explanation:
hát ez elég béna, de így szokták fordítani (vagy egyablakosnak - az jó, mikor a single window-val egy mondatban van)


Eva Blanar
Hungary
Local time: 05:18
Works in field
Native speaker of: Hungarian
PRO pts in category: 12
Grading comment
Köszönöm, Éva, elhagytam az élményt a végéről
Login to enter a peer comment (or grade)

37 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
teljes körű szolgáltatás


Explanation:
Már volt hasonló kérdés: http://www.proz.com/kudoz/969108

Ebben az esetben a teljes körű szolgáltatás is jó lehet, mert az "entire value chain" ott van, tehát lehetne "korlátlan, teljes körű szolgáltatás a teljes kommunikációs értéklánc számára/értékláncra vonatkozóan".

Katalin Horváth McClure
United States
Local time: 23:18
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 47

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Meturgan: Csak mellékesen: Mi a "kommunikációs értéklánc"? Vagy már magyarul sem értek?
45 mins

agree  Andrea Szabados: esetleg "az egész értékláncot átfogó..." A mondat alapján én is ezt a tágabb értelmű megfogalmazást választanám. Az értéklánchoz ld. a köv. oldal 4.2. fejezetét: http://onlinemark.hu/hun_121.html
19 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search