ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Hungarian » Materials (Plastics, Ceramics, etc.)

rapid cure

Hungarian translation: gyorsan kötő


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:rapid cure
Hungarian translation:gyorsan kötő
Entered by: egerhazi
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:55 Aug 29, 2007
English to Hungarian translations [PRO]
Tech/Engineering - Materials (Plastics, Ceramics, etc.) / betonbevonatok
English term or phrase: rapid cure
Sziasztok!

Nem boldogulok a fenti szókapcsolattal, a szövegkörnyezet a következő:
"*** offers end clients a range of rapid cure and fast drying coatings designed for various concrete coating applications."

Igazából abban sem vagyok biztos, hogy a coatings minőségjelzője vagy a mondat másik tárgya a coatings mellett. Szerintetek?

Előre is köszönöm,
tücsök
egerhazi
Local time: 04:45
gyorsan kötő
Explanation:
A gyorsan száradó az a második, a "fast drying". A "curing" az magyarul kötés, megkötés, pl. the concrete fully cures in 28 days (idézet a szakitól, aki a járdánkat betonozta a múltkor)- azt értett alatta, hogy a beton teljes megkötéséhez/megszilárdulásához 28 nap szükséges.
Ragasztóknál is "cure" az ige, az is megköt magyarul, és a gyakorlatban megszilárdulást jelent.
Szóval a rapid cure az gyorsan kötő (itt bevonatra vonatkozik).
LÁtható a "gyorskötő" fordítás is, főleg építőanyagoknál, adalékoknál, de nem ajánlom, mert a "gyorskötő" jelző sokkal inkább használatos csatlakozóidomokra.
Selected response from:

Katalin Horvath McClure
United States
Local time: 22:45
Grading comment
Még egyszer köszönöm, Kati!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1gyorsan kötő
Katalin Horvath McClure
5gyors kiszáradás (megszáradás)
Janos Fazakas


Discussion entries: 2





  

Answers


30 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
gyors kiszáradás (megszáradás)


Explanation:
Vagy megkeményedés, vulkanozálás (guminál), beégetés, bakelizálás (műanyagoknál)

--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2007-08-29 19:25:57 GMT)
--------------------------------------------------

akarom mondeni vulkanizálás

Janos Fazakas
Local time: 04:45
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian, Native in RomanianRomanian
Notes to answerer
Asker: Köszönöm!

Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
gyorsan kötő


Explanation:
A gyorsan száradó az a második, a "fast drying". A "curing" az magyarul kötés, megkötés, pl. the concrete fully cures in 28 days (idézet a szakitól, aki a járdánkat betonozta a múltkor)- azt értett alatta, hogy a beton teljes megkötéséhez/megszilárdulásához 28 nap szükséges.
Ragasztóknál is "cure" az ige, az is megköt magyarul, és a gyakorlatban megszilárdulást jelent.
Szóval a rapid cure az gyorsan kötő (itt bevonatra vonatkozik).
LÁtható a "gyorskötő" fordítás is, főleg építőanyagoknál, adalékoknál, de nem ajánlom, mert a "gyorskötő" jelző sokkal inkább használatos csatlakozóidomokra.

Katalin Horvath McClure
United States
Local time: 22:45
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 12
Grading comment
Még egyszer köszönöm, Kati!
Notes to answerer
Asker: Köszönöm! Tényleg, így most már triviális – hogy erre nem gondoltam! Ismét életet mentettél!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Erzsébet Czopyk
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: