ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Hungarian » Mathematics & Statistics

to sweep

Hungarian translation: súrol


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:to sweep
Hungarian translation:súrol
Entered by: egerhazi
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

07:55 Jan 22, 2008
English to Hungarian translations [PRO]
Science - Mathematics & Statistics
English term or phrase: to sweep
Sziasztok!

A szövegkörnyezet a következő:

"The present invention as disclosed in the appended claims aims to propose a method to generate a security pattern comprising a printed security image, said image comprising an original image and a security pattern, characterized in that, >>said security pattern being obtained by a predefined inverse integral transform of the combination between an auxiliary image and a two-dimensional pattern created by sweeping a one-dimensional function along a predefined curve<<, such as said security pattern being detectable from correlation properties of one line of said secured banknote sampled along any arbitrary direction and with any resolution between 50 and 1200 dots per inch, the security image being generated by the merging of at least one color of at least a part of the original image with the security pattern."

Amikor ezt a megfogalmazást később a 2pi-s integrálási tartományra konkretizálják, nincs probléma, mert az 1D görbe "360 fokos /körülforgatásával" megoldódik a kérdés (az eredeti szöveg is 360-degree rotation-ról beszél ilyenkor). De itt mit csinálunk a görbe mentén a függvénnyel? Találtam utalást a "letapogatásra", de ezt még soha nem hallottam, így kissé bizonytalan vagyok.

Előre is köszönöm a segítséget,
tücsök
egerhazi
Local time: 04:46
súrol
Explanation:
Kepler 2. törvényének szokásos megfogalmazásában angolul az "area swept out by the radius vector", magyarul "a vezérsugár által súrolt terület" szerepel. A kép ott elég világos – itt a bonyolultabb matematikai konstrukció miatt kevésbé. De talán lehetne így: "... amelyet egy egydimenziós függvény egy előre megadott görbe mentén súrol". Ha esetleg a görbe egyszerű megforgatásán kívül más konkrét példa is szerepel, az nagy segítséget jelenthet a pontos értelmezéshez.
Selected response from:

Attila Piróth
Local time: 04:46
Grading comment
Köszönöm!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2súrol
Attila Piróth
4pásztáz
István Hirsch
3bejárkyanzes


  

Answers


52 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
bejár


Explanation:
végigsöpör furán hangzana

kyanzes
Local time: 04:46
Native speaker of: Hungarian
Notes to answerer
Asker: Köszönöm!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Gusztáv Jánvári: pedig a matematikai és műszaki szótárak kisöprésként emlegetík
31 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
súrol


Explanation:
Kepler 2. törvényének szokásos megfogalmazásában angolul az "area swept out by the radius vector", magyarul "a vezérsugár által súrolt terület" szerepel. A kép ott elég világos – itt a bonyolultabb matematikai konstrukció miatt kevésbé. De talán lehetne így: "... amelyet egy egydimenziós függvény egy előre megadott görbe mentén súrol". Ha esetleg a görbe egyszerű megforgatásán kívül más konkrét példa is szerepel, az nagy segítséget jelenthet a pontos értelmezéshez.

Attila Piróth
Local time: 04:46
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 63
Grading comment
Köszönöm!
Notes to answerer
Asker: Köszönöm - sajnos ez az egyetlen életszagú példa. Igazából ennél a pontnál jöttem csak rá, hogy "azt tetszett akarni mondani..." :)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gusztáv Jánvári: szerintem ez elfogadható, végül is a súrolás egy szoros közelítés :)
20 mins

agree  Attila Hajdu: Tökéletes!
48 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
pásztáz


Explanation:
"Objektum definiálása pásztázással / SWEEP / :
Pásztázásnál egy 2D felületelemet mozgatunk egy vezérgörbe mentén, és ennek során a felületelem által "súrolt" térbeli pontok egy testet határoznak meg.
A pásztázásnak két speciális esete van :
- a kihúzás ( EXTRUDE )
- a forgatás ( ROTATE )"
http://81.183.212.115/downloads_page/publikaciok/grafika/A_s...

"Az eltolási vagy forgatási szimmetriával rendelkező testek modellezésére egyszerű megoldást kinál a pásztázás (sweeping) módszere. "
www.agt.bme.hu/tutor_h/terinfor/t26b.htm

"A vektorgrafika egy 3D-s lebegőpontos világ-koordináta-rendszert használ, ..... tárgyalt "pásztázás" ( SWEEP). A műszaki tervezőrendszerek fejlettebb ..."
http://81.183.212.115/downloads_page/publikaciok/grafika/A_s...



István Hirsch
Local time: 04:46
Native speaker of: Hungarian
PRO pts in category: 12
Notes to answerer
Asker: Köszönöm - én is gondoltam rá, tetszik is a megoldás, azonban a szövegben komoly szerepet tölt be a lapolvasás (rondamagyarul szkennelés), és ott már ellőttem a "pásztáz" igét.

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: