ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Hungarian » Mechanics / Mech Engineering

bottom bracket

Hungarian translation: alsó konzol


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:18 Oct 7, 2005
English to Hungarian translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering
English term or phrase: bottom bracket
Felsorolásban. Most nem tudom, ez esetleg (kettős) fogaskerék, vagy csapágytörzs, esetleg valami más?
Jozsef Gal
Local time: 07:46
Hungarian translation:alsó konzol
Explanation:
...merthogy van felső is.
Selected response from:

Hungi
Local time: 06:46
Grading comment
Köszönöm!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1kettős lánckerék a tengellyel
Robert Horvath
4alsó konzolHungi
4Középrész, középcsapágy (esetleg monoblokk)
Gyula Erdész
3csapágybak, csapágytörzs
Péter Tófalvi


Discussion entries: 1





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
alsó konzol


Explanation:
...merthogy van felső is.

Hungi
Local time: 06:46
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 190
Grading comment
Köszönöm!
Login to enter a peer comment (or grade)

24 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
kettős lánckerék a tengellyel


Explanation:
Ha kerékpárról van szó.(szerintem arról)
Vagy a tengely a kettős lánckerékkel.


    Reference: http://bemi.free.fr/biciklo/aldonu.php?lingvo1=hu
    Reference: http://www.utahmountainbiking.com/fix/bracket.htm
Robert Horvath
Hungary
Local time: 06:46
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  HalmoforBT: Azt hiszem, kerékpár sebváltó egy fő alkatrészére gondolsz. Ott pedig használnak kettőnél több (pl. három) lánckereket is. Továbbá nem magáról a lánckerékről lehet szó, hanem egy az(oka)t tartó tengelyről vagy agyról. De Te talán jó irányba tapogatózol.
58 mins

agree  Balazs Horvath: ebben a szóösszetételben, valszeg kerékpár lesz, http://www.answers.com/bottom bracket
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

57 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
csapágybak, csapágytörzs


Explanation:
Már ha gépészetről van szó...

Péter Tófalvi
Hungary
Local time: 06:46
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian, Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 26
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Középrész, középcsapágy (esetleg monoblokk)


Explanation:
Amennyiben kerékpáralkatrészről van szó. Több évig kerékpároztam versenyszerűen, napokat töltöttem kerékpárszervízekben. A bottom bracket-nek ezek a magyar megfelelői.
Felső linken: Shinamo Dura-Ace középcsapágy. Alsó linken ugyanez a termék, ugyanezzel a cikkszámmal bottom bracket.

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs 58 mins (2005-10-07 21:16:21 GMT)
--------------------------------------------------

kerékpárszervizekben.. elnézést a rossz helyesírásért...

--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs 10 mins (2005-10-08 05:29:02 GMT)
--------------------------------------------------

És persze helyesen Shimano-nak írják a termék gyártóját.


    Reference: http://ebike.hu/termekek/monoblokk
    Reference: http://www.jensonusa.com/store/product/BB702D00-Shimano+Sm-F...
Gyula Erdész
Hungary
Local time: 06:46
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: