ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Hungarian » Mechanics / Mech Engineering

dessicant

Hungarian translation: száritószer, szárító/nedvszívó anyag


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:dessicant
Hungarian translation:száritószer, szárító/nedvszívó anyag
Entered by: Katalin Horvath McClure
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

03:37 Jan 19, 2006
English to Hungarian translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / compressors, gasturbines
English term or phrase: dessicant
CONTAINS DESSICANT PRESERVATIVE MATERIAL.

Biztonsági címke szövege.
Katalin Horvath McClure
United States
Local time: 22:47
száritószer
Explanation:
Desszikáns, hygroszkópos anyag - a nedvesség eltávolitása révén fejti ki védö hatását.

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs 22 mins (2006-01-19 09:59:38 GMT)
--------------------------------------------------

nedvszivó anyag - igen ez is jó
Selected response from:

denny
Local time: 21:47
Grading comment
Köszönöm szépen.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2száritószerdenny


Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
száritószer


Explanation:
Desszikáns, hygroszkópos anyag - a nedvesség eltávolitása révén fejti ki védö hatását.

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs 22 mins (2006-01-19 09:59:38 GMT)
--------------------------------------------------

nedvszivó anyag - igen ez is jó

denny
Local time: 21:47
Works in field
Native speaker of: Hungarian
PRO pts in category: 123
Grading comment
Köszönöm szépen.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sonia Soros
5 hrs

agree  Eva Ballentine: szárító anyag a Néprajzi Múzeum konzerválási oldala szerint http://www.neprajz.hu/preventiv/publikaciok/ford_m_4.shtml
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jan 19, 2006 - Changes made by Katalin Horvath McClure:
Restriction Fieldsworking => none


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: