ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Hungarian » Mechanics / Mech Engineering

Bracket ring

Hungarian translation: tartógyűrű/támasztógyűrű


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Bracket ring
Hungarian translation:tartógyűrű/támasztógyűrű
Entered by: SZM
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:09 Dec 5, 2006
English to Hungarian translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / Kézi lengőfűrész
English term or phrase: Bracket ring
Az alkatrészek között van, és semmi rajz semmilyen alkatrészről nincs.

Tapasztalataitok szerint mi lehet?
SZM
Local time: 04:48
tartógyűrű
Explanation:
Rajz nélkül tényleg csak vakon találgatni lehet.
Selected response from:

László Kovács
Local time: 04:48
Grading comment
Köszönöm!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
1 +1tartógyűrűLászló Kovács


  

Answers


52 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): +1
bracket ring
tartógyűrű


Explanation:
Rajz nélkül tényleg csak vakon találgatni lehet.

László Kovács
Local time: 04:48
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 100
Grading comment
Köszönöm!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Hungi: ... vagy támasztógyűrű.
5 hrs
  -> Köszönöm! És valóban, a támasztógyűrű is teljesen jó
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: