KudoZ home » English to Hungarian » Mechanics / Mech Engineering

weigh loaders

Hungarian translation: rakodógépek

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
08:18 Mar 5, 2007
English to Hungarian translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering
English term or phrase: weigh loaders
Billenős platójú félpótkocsival rendelkező, megrakodott nyergesvontatók szállítmányának letakarásáról van szó az adott szövegrészben. A következő mondat okoz nehézséget: "The use of weigh loaders must be considered on Front End Loaders." A front-end loader ugye homlokrakodó, de a weight loader-re eddig nem sikerült megnyugtató megfelelőt találni.

Kicsit tágabb szövegkörnyezet:
"It is the responsibility of site management to ensure the need to tip off overloaded
vehicles is minimised. The use of weigh loaders must be considered on Front End
Loaders.
Vehicles may only unload in designated areas."
Gábor Glück
Local time: 19:24
Hungarian translation:rakodógépek
Explanation:
Ez az általános elnevezés.
Először a *teherrakodó* tükörfordítást ellenőriztem, de azt túlnyomórészt mint vasúti, közúti és vízi rakodóterminált találtam meg.
Selected response from:

HalmoforBT
Local time: 19:24
Grading comment
Köszönöm szépen. Ezek után még mindig gondban vagyok a teljes mondat összeállítását illetően. Egy találgatás: Esetről esetre mérlegelni kell, hogy célszerű-e a homlokrakodókhoz rakodógépeket használni. (?) Lehet, hogy tévedés, de talán valamilyen formában ez a homlokrakodó kiellensúlyozására akar utalni?
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4súlymérős rakodó (villa?)szs
4 -1rakodógépekHalmoforBT


Discussion entries: 2





  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
rakodógépek


Explanation:
Ez az általános elnevezés.
Először a *teherrakodó* tükörfordítást ellenőriztem, de azt túlnyomórészt mint vasúti, közúti és vízi rakodóterminált találtam meg.

HalmoforBT
Local time: 19:24
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 313
Grading comment
Köszönöm szépen. Ezek után még mindig gondban vagyok a teljes mondat összeállítását illetően. Egy találgatás: Esetről esetre mérlegelni kell, hogy célszerű-e a homlokrakodókhoz rakodógépeket használni. (?) Lehet, hogy tévedés, de talán valamilyen formában ez a homlokrakodó kiellensúlyozására akar utalni?

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Andras Mohay: A "weigh" az nem "weight"
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
súlymérős rakodó (villa?)


Explanation:
weigh = "súly* mér", (súlyoz, mázsáz mérleggel)

a szövegkörnyezetből: túlterhelést kerülendő írja elő a súlymérős rakodást...

szs
Local time: 19:24
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search