ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Hungarian » Mechanics / Mech Engineering

cross feed

Hungarian translation: keresztirányú előtolás/harántelőtolás


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:cross feed
Hungarian translation:keresztirányú előtolás/harántelőtolás
Entered by: SZM
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:23 Apr 12, 2007
English to Hungarian translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / Késélező
English term or phrase: cross feed
Use the cross feed control wheel to move the table as close as possible to the grinding wheel but do not touch the wheel.

Volt már téma, bizonyos gépeknél keresztirányú előtolásnak fordítottuk. Ugyanígy nevezhetjük az élezőgépnél is?
SZM
Local time: 04:49
keresztirányú előtolás/harántelőtolás
Explanation:
A megoldást már meg is adtad, tehát pont nem jár érte.
Selected response from:

HalmoforBT
Local time: 04:49
Grading comment
Igen, akkor is egészen más biztosan tudni, mint csak gondolni, köszönöm a megerősítést.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2keresztirányú előtolás/harántelőtolásHalmoforBT


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
keresztirányú előtolás/harántelőtolás


Explanation:
A megoldást már meg is adtad, tehát pont nem jár érte.

HalmoforBT
Local time: 04:49
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 313
Grading comment
Igen, akkor is egészen más biztosan tudni, mint csak gondolni, köszönöm a megerősítést.
Notes to answerer
Asker: A megerősítésért hogyne járna pont? :-) De a 24 órát muszáj vagyok kivárni, különben szó érné a ház elejét, de addig is köszönöm.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Istvan Nagy
1 hr
  -> köszönöm

agree  János Kohl
4 days
  -> köszönöm
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: