ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Hungarian » Mechanics / Mech Engineering

centring point

Hungarian translation: (hossz) tengely(é)ben - tengelyvonalában


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:centring point
Hungarian translation:(hossz) tengely(é)ben - tengelyvonalában
Entered by: SZM
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:30 Apr 20, 2007
English to Hungarian translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / Lehúzókészlet
English term or phrase: centring point
When you use the nut, the pulling power is transferred via the jaw teeth, and focused in the centring point of the nut.

A tükörfordításon kívül más tippem nincs, az ötleteiteket előre is köszönöm.
SZM
Local time: 04:49
(hossz) tengely(é)ben - tengelyvonalában
Explanation:
-

--------------------------------------------------
Note added at 1 day44 mins (2007-04-21 15:14:25 GMT)
--------------------------------------------------

hát, ugye, a csavarnak a menete veszi fel az erőt, és a tengelyvonalában van a felvett erő(k) eredője - itt az anyának (amely ugye lukas) a tengelyvonalában ...
Selected response from:

Andras Szekany
Hungary
Local time: 04:49
Grading comment
Hát itt nem könnyű választani a több miért és miért nem között. A tengelyvonal felé hajlok, érzésem szerint csavaranyánál inkább az a jellemző még akkor is, ha az eredetiben point van.
Köszönöm mindannyiotoknak.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1(hossz) tengely(é)ben - tengelyvonalában
Andras Szekany
5 -1középpont
István Hirsch


  

Answers


18 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
(hossz) tengely(é)ben - tengelyvonalában


Explanation:
-

--------------------------------------------------
Note added at 1 day44 mins (2007-04-21 15:14:25 GMT)
--------------------------------------------------

hát, ugye, a csavarnak a menete veszi fel az erőt, és a tengelyvonalában van a felvett erő(k) eredője - itt az anyának (amely ugye lukas) a tengelyvonalában ...

Andras Szekany
Hungary
Local time: 04:49
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 414
Grading comment
Hát itt nem könnyű választani a több miért és miért nem között. A tengelyvonal felé hajlok, érzésem szerint csavaranyánál inkább az a jellemző még akkor is, ha az eredetiben point van.
Köszönöm mindannyiotoknak.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Attila Széphegyi: Az a baj, hogy a csavar közepén nincs semmi, ami felvehetné az erőt. A kiegészítéssel világos, csak a tengely az itt pont.
56 mins

neutral  István Hirsch: Ha tengelyt, tengelyvonalat akartak volna írni, könnyen használhatták volna - pélául - a centerline szót. A point-ot semmiképpen nem fordítanám vonalnak, tengelynek.
1 day8 hrs

agree  János Kohl
8 days
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day23 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -1
középpont


Explanation:
Centring = centering (ld. Angol-magyar nagyszótár, német és spanyol Kudoz (centring)
A „centering point” (tovább: CP) középpontot, esetenként központosítót jelent.

http://www.zeiss.com/de/photo/home_e.nsf/allBySubject/713CEB...
CP = Egy pont a képernyőn.

http://en.wikipedia.org/wiki/Drill_bit
CP = Fúró központosító hegye.


http://doit101.com/boycarpentry/contents.htm
Centering point. A place for the reception of the point of an instrument, like a compass or a dividers.

http://imgs.ebuild.com/xCat/ebuildWebB/15?ObjectID=8009&Vari...
Itt a „centering point” azt a ceruzával bejelölt pontot jelenti, ahová a fúró középpontjának kell kerülni a fúrás megkezedésekor.


--------------------------------------------------
Note added at 2 nap4 óra (2007-04-22 19:25:07 GMT)
--------------------------------------------------

A "cent(e)ring point" volt már Kudoz kérdés, az alábbi fordítással:

németre: Zentrierspitze, ahol Spitze = pont, csúcs
spanyolra: Punto de Centrado, ahol Punto=pont


István Hirsch
Local time: 04:49
Specializes in field
Native speaker of: Hungarian
PRO pts in category: 132

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Attila Széphegyi: Ettől nem lettünk okosabbak.
1 hr
  -> Ha itt a formális azt jelenti, hogy a fordító azt próbálja lefordítani, ami a kérdésben ténylegesen szerepel, akkor vállalom.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: