ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Hungarian » Mechanics / Mech Engineering

bearing

Hungarian translation: csapágy


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:bearing
Hungarian translation:csapágy
Entered by: SZM
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:25 Apr 26, 2007
English to Hungarian translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / szélvágó gép
English term or phrase: bearing
Press the front surface of the machine on the work piece surface and slide it around the work piece edge so the bearing is copying the edge of the work piece.

A bearing ideillő fordítását egyelőre nem találom, előre is köszönöm a segítségeteket.
SZM
Local time: 04:50
csapágy
Explanation:
A szélvágó gépnél a vágóél alatt van egy kis gördülőcsapágy, ami nekitámaszkodik a munkadarab szélének, ez biztosítja, hogy pontosan kövesd a formát. Enélkül a fa egyenetlensége lehetetlenné tenné a pontos követést.
Itt egy nagyszerű magyarázat, képekkel, az egyiken a csapágy maga is látható.
Idézet a szövegből:
"Edge bits have a small wheel bearing to act as a fence against the work in making edge mouldings." Ennek a résznek a jobb oldalán van a kép, amin látható a vágóél a csapággyal.
"Two typical router bits: (top) a ¼-inch shaft Roman Ogee with bearing,"

--------------------------------------------------
Note added at 1 nap4 óra (2007-04-27 13:53:55 GMT)
--------------------------------------------------

További magyarázat, azok kedvéért akik a "bearing" további létező jelentéseiről gondolkodnak. Valóban van sok más jelentése a szónak, és van olyan is, hogy irány, de az távközlésben, rádiózásban, leginkább hajózásban használatos. Itt egyértelműen mechanikai témáról van szó, egy kéziszerszám használati utasításáról. Ez a szerszám, egészen pontosan a bele illesztett vágóél rendelkezik egy csapággyal, aminek pontosan az a feladata, hogy kövesse a munkaadarab szélét. Azt a részt követi, ami megmarad az eredeti szélességben, a szélvágó él ehhez képest "befelé" dolgozik, a csapágy felett.
A csapágy a tengelyre van rögzítve, a vágóél alá. A csapágy külső gyűrűje támaszkodik a munkadarab széléhez, annak mentén fordul el. Lehetne ezt keréknek is hívni (van is, ahol "wheel bearing"-nek nevezik), bár nekem a kerék több, mint egy csapágy, például lenne rajta gumiborítás, vagy ilyesmi, márpedig ez csupasz. A megadott címen ott a kép, és felette a minta (Roman Ogee), amit vág. Ebből is látható, hogy hogyan működik a gép, hogy hova támaszkodik a csapágy, és hol vág az él.
Ha mindenképpen snassz a csapágy, akkor a "kerék", vagy esetleg "csapágykerék" is lehet, de mindenképpen egy fizikai alkatrészről van szó, nem "irány", vagy "nyomvonal" vagy ilyesmi a "bearing" fordítása.
Selected response from:

Katalin Horvath McClure
United States
Local time: 22:50
Grading comment
Ezt meggyőzőnek látom. Visszatértünk a "bearing" eredeti értelméhez, attól függetlenül, hogy csapágynak vagy keréknek nevezzük. Köszönöm a segítséget.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2csapágy
Katalin Horvath McClure
4 +1nyomvonalHalmoforBT
5mozgás / haladás vonala
Lőrincz Tamás


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
mozgás / haladás vonala


Explanation:
mégis egyszerűbben fordítanám. ... úgy, hogy közben követi a munkadarab szélét/ ...úgy, hogy közben másolja a munkadarab ívét

Lőrincz Tamás
Slovakia
Local time: 04:50
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
csapágy


Explanation:
A szélvágó gépnél a vágóél alatt van egy kis gördülőcsapágy, ami nekitámaszkodik a munkadarab szélének, ez biztosítja, hogy pontosan kövesd a formát. Enélkül a fa egyenetlensége lehetetlenné tenné a pontos követést.
Itt egy nagyszerű magyarázat, képekkel, az egyiken a csapágy maga is látható.
Idézet a szövegből:
"Edge bits have a small wheel bearing to act as a fence against the work in making edge mouldings." Ennek a résznek a jobb oldalán van a kép, amin látható a vágóél a csapággyal.
"Two typical router bits: (top) a ¼-inch shaft Roman Ogee with bearing,"

--------------------------------------------------
Note added at 1 nap4 óra (2007-04-27 13:53:55 GMT)
--------------------------------------------------

További magyarázat, azok kedvéért akik a "bearing" további létező jelentéseiről gondolkodnak. Valóban van sok más jelentése a szónak, és van olyan is, hogy irány, de az távközlésben, rádiózásban, leginkább hajózásban használatos. Itt egyértelműen mechanikai témáról van szó, egy kéziszerszám használati utasításáról. Ez a szerszám, egészen pontosan a bele illesztett vágóél rendelkezik egy csapággyal, aminek pontosan az a feladata, hogy kövesse a munkaadarab szélét. Azt a részt követi, ami megmarad az eredeti szélességben, a szélvágó él ehhez képest "befelé" dolgozik, a csapágy felett.
A csapágy a tengelyre van rögzítve, a vágóél alá. A csapágy külső gyűrűje támaszkodik a munkadarab széléhez, annak mentén fordul el. Lehetne ezt keréknek is hívni (van is, ahol "wheel bearing"-nek nevezik), bár nekem a kerék több, mint egy csapágy, például lenne rajta gumiborítás, vagy ilyesmi, márpedig ez csupasz. A megadott címen ott a kép, és felette a minta (Roman Ogee), amit vág. Ebből is látható, hogy hogyan működik a gép, hogy hova támaszkodik a csapágy, és hol vág az él.
Ha mindenképpen snassz a csapágy, akkor a "kerék", vagy esetleg "csapágykerék" is lehet, de mindenképpen egy fizikai alkatrészről van szó, nem "irány", vagy "nyomvonal" vagy ilyesmi a "bearing" fordítása.


    Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Wood_router
Katalin Horvath McClure
United States
Local time: 22:50
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 175
3 corroborated select projects
in this pair and field What is ProZ.com Project History(SM)?
Grading comment
Ezt meggyőzőnek látom. Visszatértünk a "bearing" eredeti értelméhez, attól függetlenül, hogy csapágynak vagy keréknek nevezzük. Köszönöm a segítséget.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Eva Blanar: szerintem is "a csapágy kövesse" a nyerő (nem vagyok műszaki, de a "bearing is copying" sztem mindenképpen főnévre utal)
3 hrs

neutral  HalmoforBT: Azt hiszem igazad van, ezért töröltem a korábbi megjegyzésemet. A linken azonban zavaró egymás alatt a profilok és a szerszámok képe, mert a szerszámok tengelyének a rajzhoz képest 90 fokban kell állnia az adott profil elkészítéséhez. Igy már tud a csapág
1 day2 hrs
  -> Hát persze, a kép csak az asztalra letett vágóélet mutatja. A tengely munka közben függőleges. A legelső képen látható a szerszám, ahogy egy bárszék szélét mintázzák vele. A családban több ezermester is van, úgyhogy én már láttam ilyet.

agree  János Kohl
3 days1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
nyomvonal


Explanation:
Az "irányvonal" is egy lehetséges jelentés, de ide sztem ez a szó illik a legjobban.

--------------------------------------------------
Note added at 1 nap6 óra (2007-04-27 16:16:52 GMT)
--------------------------------------------------

Katalin számára készített megjegyzésem folytatása: ...a csapágy gördülni. Hogy védjem egy kicsit a saját javaslatomat is: tkp. mindegy, hogy a csapágy követi a szél alakját, vagy a szerszám haladási nyomvonala.

--------------------------------------------------
Note added at 1 nap6 óra (2007-04-27 16:24:24 GMT)
--------------------------------------------------

A Google "képek" kereséshez ezt beadva szép és jó képeket kapunk, ahol igazolódik az, amit a profil és a szerszám kölcsönös helyzetéről alább mondtam:
www.routerbitsonline.com
Tehát Kataliné a jó javaslat.

HalmoforBT
Local time: 04:50
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 313

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andras Szekany: ja, a "csapágy" nagyon csábító, mégis, mégis, a "bearing" irány (is) vagymi
7 hrs
  -> köszönöm
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: