ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Hungarian » Mechanics / Mech Engineering

category St2

Hungarian translation: ST2 kategóriába sorolt robbanásveszélyes por


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:category St2
Hungarian translation:ST2 kategóriába sorolt robbanásveszélyes por
Entered by: SZM
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:33 May 8, 2007
English to Hungarian translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / Porelszívó készülék (famunkákhoz)
English term or phrase: category St2
The exhauster is designed in category St2 for explosive environments - including certificate - in the basic price.

Gondolom, hogy st2 kategóriáról van szó.
Jól értem, arra vonatkozik, hogy robbanásveszélyes térségben is engedélyezett a használata?
SZM
Local time: 03:11
ST2 kategóriába sorolt robbanásveszélyes por
Explanation:
Nem kifejezetten a környezet, vagy ott levő valami a robbanásveszélyes, hanem a kitermelt por, amelyet a készüléknek el kell szívnia.

Dust Classes ST1 and ST2.
...different dusts and powders will explode with different degrees of violence, which of course has to be taken into account because a highly explosive dust will explode with greater acceleration of pressure, which is in turn more difficult to choke. Any dust that explodes with an acceleration of up to and including 200 bar/ms is known as an ST1 dust. The explosion front of this type of dust is relatively easy to stop. However, some dusts will explode with greater acceleration of pressure. A dust that will explode at a rate of 201 to 300 bar/ms is known as an ST2 dust. These more explosive dusts are becoming more common as demand increases for products with very fine particle sizes, for example in the pharmaceutical industry.
www.powderhandling.com.au/articles.php?aid=98

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-05-08 13:55:16 GMT)
--------------------------------------------------

Vagy inkább: ST2 robbanásveszélyes kategóriába sorolt por
Selected response from:

juvera
Local time: 02:11
Grading comment
Most már teljesen egyértelmű, köszönöm.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1ST2 kategóriába sorolt robbanásveszélyes porjuvera


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
category st2
ST2 kategóriába sorolt robbanásveszélyes por


Explanation:
Nem kifejezetten a környezet, vagy ott levő valami a robbanásveszélyes, hanem a kitermelt por, amelyet a készüléknek el kell szívnia.

Dust Classes ST1 and ST2.
...different dusts and powders will explode with different degrees of violence, which of course has to be taken into account because a highly explosive dust will explode with greater acceleration of pressure, which is in turn more difficult to choke. Any dust that explodes with an acceleration of up to and including 200 bar/ms is known as an ST1 dust. The explosion front of this type of dust is relatively easy to stop. However, some dusts will explode with greater acceleration of pressure. A dust that will explode at a rate of 201 to 300 bar/ms is known as an ST2 dust. These more explosive dusts are becoming more common as demand increases for products with very fine particle sizes, for example in the pharmaceutical industry.
www.powderhandling.com.au/articles.php?aid=98

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-05-08 13:55:16 GMT)
--------------------------------------------------

Vagy inkább: ST2 robbanásveszélyes kategóriába sorolt por

juvera
Local time: 02:11
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 255
Grading comment
Most már teljesen egyértelmű, köszönöm.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  János Kohl
15 hrs
  -> Kösz.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: