KudoZ home » English to Hungarian » Mechanics / Mech Engineering

hold-to-run device

Hungarian translation: pillanatkapcsoló (eszköz)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:hold-to-run device
Hungarian translation:pillanatkapcsoló (eszköz)
Entered by: Tamás Mátyás Kreisz
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:34 Feb 20, 2009
English to Hungarian translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering
English term or phrase: hold-to-run device
Ennyi magyarázatot már találtam: (control device which automatically returns to the "off" position. after release)
És az is biztos, hogy ez egyfajta biztonsági berendezése egy adott gépnek, de a konkrét magyar megfelelőjét sehol se találom.
Előre is köszönöm a segítséget!
Tamás Mátyás Kreisz
Hungary
Local time: 20:51
pillanatkapcsoló (eszköz)
Explanation:
A gyakorlatban ezt használják:
"A pillanatkapcsolót végig lenyomva kell tartani, amíg használni akarjuk a gépet."
Selected response from:

Attila Széphegyi
Hungary
Local time: 20:51
Grading comment
Mindenkinek köszönöm! Egy manualban valóban ez tűnik a legfrappánsabb megoldásnak.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +4pillanatkapcsoló (eszköz)
Attila Széphegyi
5 +1rögzítve tartandó vezérlőelem
Katalin Horváth McClure
3vezérléséhez rögzítve tartandó vezérlőelemSandor HEGYI


Discussion entries: 2





  

Answers


26 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
vezérléséhez rögzítve tartandó vezérlőelem


Explanation:
Példa: http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=en&ihmlang=...
"Hold-to-run control devices must be used to control the movements of the machinery or its equipment. A gép vagy részelemei mozgásainak vezérléséhez rögzítve tartandó vezérlőelemeket kell használni."

--------------------------------------------------
Note added at 28 perc (2009-02-20 14:03:01 GMT)
--------------------------------------------------

Helyesebben: vezérléshez/működtetéshez rögzítve tartandó vezérlőelem

Sandor HEGYI
Hungary
Local time: 20:51
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 28
Login to enter a peer comment (or grade)

35 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
rögzítve tartandó vezérlőelem


Explanation:
Itt egy olyan nyomógombról, vagy botkormányról van szó, amelyet nyomva (vagy húzva) kell tartani ahhoz, hogy a hozzá kapcsolt egység működjön. Ennek az a szerepe, hogy biztosítsa, hogy aki a gombot nyomja, az nem teszi a kezét máshová, ahol a gép (vagy annak a veszélyes része) megsértheti. Ha leveszi a kezét a gombról, akkor a gép leáll.

Az Eur-LEX-en mindkét nyelven megtalálható ez:

"4.2.1. Control of movements

<B>Hold-to-run control devices</B> must be used to control the movements of the machinery or its equipment. "

"4.2.1. Mozgások vezérlése
A gép vagy részelemei mozgásainak vezérléséhez <B>rögzítve tartandó vezérlőelemeket</B> kell használni. "


Az URL túl hosszú, nem fér ki lentre, de ha az idézet elejét beteszed a gugliba, akkor előjön.


--------------------------------------------------
Note added at 36 mins (2009-02-20 14:11:27 GMT)
--------------------------------------------------

Most látom, hogy miközben gépeltem, ugyanez a válasz már beérkezett...

Katalin Horváth McClure
United States
Local time: 14:51
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 215
3 corroborated select projects
in this pair and field What is ProZ.com Project History(SM)?

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Péter Tófalvi: Hosszú URL-ket a tinyurl.com-mal lehet rövidíteni
2938 days
Login to enter a peer comment (or grade)

53 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
pillanatkapcsoló (eszköz)


Explanation:
A gyakorlatban ezt használják:
"A pillanatkapcsolót végig lenyomva kell tartani, amíg használni akarjuk a gépet."


    Reference: http://www.eon-energiaszolgaltato.com/index_eiroda.php?menu=...
Attila Széphegyi
Hungary
Local time: 20:51
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 334
Grading comment
Mindenkinek köszönöm! Egy manualban valóban ez tűnik a legfrappánsabb megoldásnak.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Katalin Horváth McClure: Igen, de itt nem biztos, hogy kapcsoló. Lehet botkormány vagy fogantyú is.
4 mins
  -> A figyelmes olvasó az eszköz szóról sem feledkezik meg.

agree  Balázs Sudár
28 mins
  -> Köszönöm.

agree  twelverainbow
5 hrs
  -> Köszönöm.

agree  xxxhollowman
14 hrs
  -> Köszönöm.

agree  Tradeuro Language Services
2 days15 hrs
  -> Köszönöm.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search