ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Hungarian » Mechanics / Mech Engineering

cross threaded

Hungarian translation: félrekapatott menet


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:cross threaded
Hungarian translation:félrekapatott menet
Entered by: Péter Tófalvi
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:13 Oct 30, 2009
English to Hungarian translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering
English term or phrase: cross threaded
http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=1025798

"Hi everyone,
I'm looking for a good translation of the term "cross threaded". This is when somebody is trying to put a nut on a bolt and they do not align the threads up correctly so that when you try to screw down the nut, it does not go down or you damage the threads on the bolt."

It wasn't me. :-)

Értem én, csak nem tudom kimondani.
Péter Tófalvi
Hungary
Local time: 03:13
félrekapatni a menetet
Explanation:
Lehet ragozni helyzettől függően. (félrelapatott menet...stb.)

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2009-10-30 17:24:20 GMT)
--------------------------------------------------

félrekapatott menet (elgépeltem)
Selected response from:

Balázs Sudár
Hungary
Grading comment
Köszi!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4félrekapatni a menetet
Balázs Sudár


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
félrekapatni a menetet


Explanation:
Lehet ragozni helyzettől függően. (félrelapatott menet...stb.)

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2009-10-30 17:24:20 GMT)
--------------------------------------------------

félrekapatott menet (elgépeltem)

Balázs Sudár
Hungary
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 511
Grading comment
Köszi!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  hollowman2
1 hr

agree  paya2008
2 hrs

agree  Tradeuro Language Services
14 hrs

agree  Steve Butila
2 days3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: