ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Hungarian » Mechanics / Mech Engineering

centering pad

Hungarian translation: központozó betét


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:centering pad
Hungarian translation:központozó betét
Entered by: Attila Magyar
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:47 Mar 13, 2011
English to Hungarian translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / turmixgép
English term or phrase: centering pad
Egy turmixgép egyik alkatrészéről van szó. Ez tulajdonképpen egy gumi alátét. Erre kell rátenni a gép keverőtartályát, hogy az a helyén maradjon.

Konkrétan erről van szó: http://www.cookware.com/Vita-Mix-791-VTM1011.html
Maga a gép ehhez nagyon hasonlóan néz ki (1. oldal): http://www.vitamix.com/foodservice/pdfs/products/instruction...
Attila Magyar
Hungary
Local time: 03:14
központozó betét
Explanation:
-
Selected response from:

Andras Szekany
Hungary
Local time: 03:14
Grading comment
Köszönöm!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +5központozó betét
Andras Szekany
4gumitalp
Péter Tófalvi
3csúszásgátló talp
Julia Prazsmary


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
csúszásgátló talp


Explanation:
Szerintem ez is olyan kifejezés, amire mindenki mást mond, és ugyanazt érti alatta - úgy is mondják, ahogy te teírtad (azaz egyszerűen gumi alátét), ez itt egy "műszakibb" kifejezés.

http://www.ebolt.hu/product267969_category113-Gorenje_B_600_...


Julia Prazsmary
Romania
Local time: 04:14
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
gumitalp


Explanation:
Ezeknél a távol-keleti műszaki készülékeknél az angol fordítás legtöbbször pontatlan. Emiatt, a legjobb, ha az ember megnézi a képet, és úgy írja be a helyes magyar kifejezést.

Péter Tófalvi
Hungary
Local time: 03:14
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian, Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 26
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +5
központozó betét


Explanation:
-

Andras Szekany
Hungary
Local time: 03:14
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 414
Grading comment
Köszönöm!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Balázs Sudár
2 hrs

agree  Sandor HEGYI
13 hrs

agree  Attila Bielik
17 hrs

agree  Iosif JUHASZ
1 day14 hrs

agree  Tradeuro Language Services
6 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: