ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Hungarian » Mechanics / Mech Engineering

(to become) base-bound or bolt-bound

Hungarian translation: tengelyek kiállítása csavarokkal vagy alátétekkel


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:(to become) base-bound or bolt-bound
Hungarian translation:tengelyek kiállítása csavarokkal vagy alátétekkel
Entered by: Istvan Farkas
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:32 May 11, 2011
English to Hungarian translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering
English term or phrase: (to become) base-bound or bolt-bound
Ez egy lézeres tengelybeállító műszereket gyártó cég egyik termékének leírásában van. Angolul nagyjából értem, hogy mit jelent, de magyarul sajnos nem találtam leírást/meghatározást.
Előre is köszönöm!
Itt az angol nyelvű magyarázat.
http://www.laseralignment.net/images/LaserTip2-OptimalMove.p...
Istvan Farkas
Local time: 03:14
tengelyek kiállítása csavarokkal vagy alátétekkel
Explanation:
az idézett cikk egyébként a motorlábakról szól, kár h nincs benne több rajz.
Selected response from:

Andras Szekany
Hungary
Local time: 03:14
Grading comment
Köszönöm!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3tengelyek kiállítása csavarokkal vagy alátétekkel
Andras Szekany


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
tengelyek kiállítása csavarokkal vagy alátétekkel


Explanation:
az idézett cikk egyébként a motorlábakról szól, kár h nincs benne több rajz.

Andras Szekany
Hungary
Local time: 03:14
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 414
Grading comment
Köszönöm!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Balázs Sudár
20 hrs

agree  hollowman2
21 hrs

agree  Iosif JUHASZ
4 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: