ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Hungarian » Mechanics / Mech Engineering

forging

Hungarian translation: kovácsolás


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:forging
Hungarian translation:kovácsolás
Entered by: SZM
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:54 Jul 29, 2011
English to Hungarian translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / Vésők
English term or phrase: forging
For forging:
Heat the chisel to 850–1050°C (light red–yellow).
To harden the chisel again:
• Heat the chisel to 900°C and quench it in oil.
• Then place the chisel into the oven for 1 hour at 320°C (color is light blue).

Az zavar, hogy a forging eredetileg kovácsolás volna.
Lehetséges, hogy itt edzésnek kell érteni?
Lehet, hogy forging és hardening itt ugyanaz?
SZM
Local time: 03:14
kovácsolás
Explanation:
Szerintem itt is kovácsolás lesz, a csorbult vésőt otthon is kikalapálhatja, gondolom. (A hőmérséklet stimmel)
Selected response from:

Balázs Sudár
Hungary
Grading comment
Így tökéletesen világos, köszönöm mindannyiotoknak.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2 +3kovácsolás
Balázs Sudár


Discussion entries: 1





  

Answers


42 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +3
kovácsolás


Explanation:
Szerintem itt is kovácsolás lesz, a csorbult vésőt otthon is kikalapálhatja, gondolom. (A hőmérséklet stimmel)

Balázs Sudár
Hungary
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 511
Grading comment
Így tökéletesen világos, köszönöm mindannyiotoknak.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  István Hirsch
1 hr

agree  juvera: Így van csak az angol szövegből kimaradt a kovácsolás folyamata, gondolom azért, mert valahol máshol megemlíti, hogy miért és hogyan kerül rá sor.
6 hrs

agree  ValtBt
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: