ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Hungarian » Mechanics / Mech Engineering

Hole / flange mounting

Hungarian translation: furat/szorítókarima


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Hole / flange mounting
Hungarian translation:furat/szorítókarima
Entered by: SZM
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:39 Aug 9, 2011
English to Hungarian translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / Vágó- és csiszolókorongok
English term or phrase: Hole / flange mounting
4-piece diamond cutting disc set 
- 1 x diamond cutting disc with full rim, 125 mm
• Diamond segment height:
7 mm
• Hole / flange mounting:
22.23 mm

Fordíthatom befogónyílásnak?
Köszönöm előre is.
SZM
Local time: 03:14
lyuk/szorítókarima
Explanation:
A Toroflex gyémánt vágótárcsa többféle befogási lyukkal is kapható!

--------------------------------------------------
Note added at 3 nap1 perc (2011-08-12 09:40:52 GMT)
--------------------------------------------------

„DCH 300 darabológép, védőburkolat, alátétkarima, szorítókarima, M16 szorítóanya, szerelőkulcs, imbuszkulcs, használati utasítás, kartondobozban”
http://www.hilti.hu/holhu/page/module/product/prca_rangeprin...


--------------------------------------------------
Note added at 3 nap1 óra (2011-08-12 10:50:08 GMT)
--------------------------------------------------

Általában a BORE kifejezést használják a HOLE helyett, így BORE/flang mounting esetén „furat/szorítókarima”
„Cutting disc
Diameter mm 150
Bore mm 22.2”
http://shop.traconelectric.com/files/ckfinder/upload/ferm/um...


--------------------------------------------------
Note added at 3 nap1 óra (2011-08-12 11:13:01 GMT)
--------------------------------------------------

A „flange mounting” valószínűleg „mounting flange” akart lenni, aminek szerelőkarima a fordítása.
Selected response from:

Attila Széphegyi
Local time: 03:14
Grading comment
A hole-bore szócsere és a mounting flange felcserélése nagyon is könnyen elképzelhető, ha nem angol anyanyelvű az író.
Köszönöm mindegyikteknek.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5lyuk/szorítókarima
Attila Széphegyi
3furat/illesztőperem rögzítés
Balázs Sudár


  

Answers


25 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
hole / flange mounting
furat/illesztőperem rögzítés


Explanation:
Gondolom egy x furattal ellátott peremre kell befogni a szerszámot.

Balázs Sudár
Hungary
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 511
Login to enter a peer comment (or grade)

3 days0 min   confidence: Answerer confidence 5/5
hole / flange mounting
lyuk/szorítókarima


Explanation:
A Toroflex gyémánt vágótárcsa többféle befogási lyukkal is kapható!

--------------------------------------------------
Note added at 3 nap1 perc (2011-08-12 09:40:52 GMT)
--------------------------------------------------

„DCH 300 darabológép, védőburkolat, alátétkarima, szorítókarima, M16 szorítóanya, szerelőkulcs, imbuszkulcs, használati utasítás, kartondobozban”
http://www.hilti.hu/holhu/page/module/product/prca_rangeprin...


--------------------------------------------------
Note added at 3 nap1 óra (2011-08-12 10:50:08 GMT)
--------------------------------------------------

Általában a BORE kifejezést használják a HOLE helyett, így BORE/flang mounting esetén „furat/szorítókarima”
„Cutting disc
Diameter mm 150
Bore mm 22.2”
http://shop.traconelectric.com/files/ckfinder/upload/ferm/um...


--------------------------------------------------
Note added at 3 nap1 óra (2011-08-12 11:13:01 GMT)
--------------------------------------------------

A „flange mounting” valószínűleg „mounting flange” akart lenni, aminek szerelőkarima a fordítása.


    Reference: http://www.szerszamok-webaruhaz.hu/tartalom/gyemantkorong_me...
Attila Széphegyi
Local time: 03:14
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 310
Grading comment
A hole-bore szócsere és a mounting flange felcserélése nagyon is könnyen elképzelhető, ha nem angol anyanyelvű az író.
Köszönöm mindegyikteknek.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: