Hungarian translation: első turbinafokozat lapátja, első fokozati turbinalapát
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:
1st Stage Bucket
Hungarian translation:
első turbinafokozat lapátja, első fokozati turbinalapát
Explanation: Gázturbinák esetén a "stage" a fokozat, esetleg lépcső
Lásd: többfokozatú gázturbinák, többlépcsős gázturbinák.
A bucket a lapátkerék egy lapátja. Alkatrészként kaphatók, mert az egyes lapátokat egyenként lehet kicserélni, ha szükséges.
A 1st stage bucket magyarul az első turbinafokozat lapátja, esetleg "első fokozati turbinalapát" (bár ez nekem nem nagyon tetszik).
Ha alkatrészlista, akkor szokták olyan stílusban is fordítani, hogy az alkatrész megnevezése, majd vesszővel utána pontosítva, hogy melyik részhez tartozik, pl. "bucket, 1st stage", ekkor magyarul lehet "turbinalapát, első fokozat".
Ha Pelton-turbináról lenne szó (vízturbina), akkor az ugyanilyen funkciójú alkaltrész neve kanál lenne (formájában tényleg öblösebb, kanálszerű, mert vízzel hajtják) - de mindegy, ez csak megjegyzés.
-------------------------------------------------- Note added at 4 hrs (2011-09-04 21:58:16 GMT) --------------------------------------------------
Amikor elkezdtem írni, a másik válasz még nem volt itt. Bocs, sokáig írtam, mert képeket keresgéltem.
Az alkatrész csak példaként szerepel egy kezelőprogram kézikönyvében, egy tételként, tehát nincs szakszerű szövegkörnyezet, csupán a megnevezés magyar megfelelőjére lenne szükség (nincs jelentősége annak, hogy pontosan milyen berendezésben szerepel).
Feltételezem, hogy repülőgép hajműről van szó.
Könnyen lehet a turbina elülső lapát(koszorú)ja, így értelmezhető a first-stage: http://www.aeromagazin.hu/rovatok/friss/polgarirepules/tubin...
Nem vagyok biztos benne, hogy pont erről van szó, ezért csak tippként hozom fel.
Automatic update in 00:
Answers
3 hrs confidence:
1st stage bucket
a turbina 1. fokozatának lapátja
Explanation: A bucket a repülőiparban turbinalapátot jelent.
Example sentence(s):
Two versions of the first stage bucket are available one suitable for standard Frame 6B firing temperature of 2020 to 2042 °F (1104 to 1117 °C) The second design is for the up rated firing temperatures of 2055 to 2084 °F (1124 to 1140 °C).
első turbinafokozat lapátja, első fokozati turbinalapát
Explanation: Gázturbinák esetén a "stage" a fokozat, esetleg lépcső
Lásd: többfokozatú gázturbinák, többlépcsős gázturbinák.
A bucket a lapátkerék egy lapátja. Alkatrészként kaphatók, mert az egyes lapátokat egyenként lehet kicserélni, ha szükséges.
A 1st stage bucket magyarul az első turbinafokozat lapátja, esetleg "első fokozati turbinalapát" (bár ez nekem nem nagyon tetszik).
Ha alkatrészlista, akkor szokták olyan stílusban is fordítani, hogy az alkatrész megnevezése, majd vesszővel utána pontosítva, hogy melyik részhez tartozik, pl. "bucket, 1st stage", ekkor magyarul lehet "turbinalapát, első fokozat".
Ha Pelton-turbináról lenne szó (vízturbina), akkor az ugyanilyen funkciójú alkaltrész neve kanál lenne (formájában tényleg öblösebb, kanálszerű, mert vízzel hajtják) - de mindegy, ez csak megjegyzés.
-------------------------------------------------- Note added at 4 hrs (2011-09-04 21:58:16 GMT) --------------------------------------------------
Amikor elkezdtem írni, a másik válasz még nem volt itt. Bocs, sokáig írtam, mert képeket keresgéltem.
Katalin Horvath McClure United States Local time: 21:15 Works in field Native speaker of: Hungarian PRO pts in category: 175 3 corroborated select projects in this pair and field