Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Hungarian translations [PRO] Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering | | English term or phrase: clearance (cables) | rengeteg jelentése van a "clearance" szónak, pl. hézag, rés, "játék", stb. De egy kábelben mi ez?
Re-adjust the brake shoes, if necessary.
To test, slightly apply the parking brake and check identical brake
torque on left and right side.
Remove locking pin (4). Remove ---clearance--- from brake cables.
Check all lock nuts (See Brake cable adjustment).
Remove ---clearance--- from brake cables.:
Feszítse meg a fékkábeleket? |
|  Csaba BanKudoZ activityQuestions: 640 ( 3 open) ( 1 without valid answers) ( 7 closed without grading) Answers: 837 Hungary
| | Local time: 03:16
|
| | holtjáték | Explanation: Szüntesse meg a fékkábelek holtjátékát. Természetesen nem a kábelben magában, hanem annál a szemnél, ahová be van akasztva a kábel végén lévő szem (dió).
-------------------------------------------------- Note added at 1 hr 13 mins (2004-10-15 20:25:15 GMT) --------------------------------------------------
Bocsánat, az egyik a szem, a másik az fészek, vagy mi a szösz.
-------------------------------------------------- Note added at 10 hrs 37 mins (2004-10-16 05:49:23 GMT) --------------------------------------------------
Azért érzem jobbnak itt a holtjáték szót, mert ugyan az esetek nagyobb részében a holtjátékot egy hézag csökkentésével csökkenthetjük (korreláció), de sok esetben más módon, pl. szíj vagy lánc feszességének a növelésével (egy feszítőtárcsa vagy (fogas)kerék tengelyének az állításával), egy kábel esetén pédául a kábel befogásának a lerövidítésével, feszességének a növelésével stb. |
| Selected response from: HalmoforBT Local time: 03:16
| Grading comment thx 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
24 mins confidence:  
25 mins confidence:  peer agreement (net): +1 két tipp
Explanation: A "remove clearance" még csak hagyján, de az, hogy utána "from" van, az furcsa.
A clearance alapvetően hézagot jelent. A kábel lazaságára a "slack" szót használják, amikor megfeszítik a kábelt, akkor "remove slack from the cable" használatos.
Két dologra tudok itt gondolni.
1. Az eredeti nem angol volt, és a clearance fordítási hiba a slack helyett.
2. Nem lehet, hogy ez a "clearance" arra vonatkozik, hogy a fékkábel valamiféle távolságtartó alkatrész között fut, és a kábel beállításához ezt kell levenni, vagy kivenni (utána meg esetleg visszaszerelni)?
A lent megadott első címen vészfék kábelről van szó:
"Once again, make sure you have plenty of clearance for the emergency-brake cable..."
De itt sem kiszedik, hanem pont az a lényeg, hogy biztosítsák a hézagot.
A második címről:
"When overboring an engine, the percentage of gain in compression ratio ... increases as you remove clearance volume"
Itt a hézag csökkentéséről van szó, de ez nem fékkábel.
Reference: http://www.corvettefever.com/howto/18903/ Reference: http://www.hotrod.com/techarticles/54258/
|  Katalin Horvath McClure United States Local time: 21:16 Works in field Native speaker of: Hungarian PRO pts in category: 175 3 corroborated select projects in this pair and field  |
| |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
1 hr confidence:  peer agreement (net): +3 holtjáték
Explanation: Szüntesse meg a fékkábelek holtjátékát. Természetesen nem a kábelben magában, hanem annál a szemnél, ahová be van akasztva a kábel végén lévő szem (dió).
-------------------------------------------------- Note added at 1 hr 13 mins (2004-10-15 20:25:15 GMT) --------------------------------------------------
Bocsánat, az egyik a szem, a másik az fészek, vagy mi a szösz.
-------------------------------------------------- Note added at 10 hrs 37 mins (2004-10-16 05:49:23 GMT) --------------------------------------------------
Azért érzem jobbnak itt a holtjáték szót, mert ugyan az esetek nagyobb részében a holtjátékot egy hézag csökkentésével csökkenthetjük (korreláció), de sok esetben más módon, pl. szíj vagy lánc feszességének a növelésével (egy feszítőtárcsa vagy (fogas)kerék tengelyének az állításával), egy kábel esetén pédául a kábel befogásának a lerövidítésével, feszességének a növelésével stb.
| HalmoforBT Local time: 03:16 Native speaker of: Hungarian PRO pts in category: 313
|
| | | | KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |
| |