5-18 French

08:55 Feb 16, 2007
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

English to Hungarian translations [PRO]
Medical - Medical: Instruments / Size of feeding tube
English term or phrase: 5-18 French
Ez egy tápláló szonda mérete. A megbízó kérése, hogy a "French" ne legyen lefordítva, mert ez a "unit of measurement". Hogyan adjuk ezt vissza a magyarban? Jelöljük ezt "F"-el? 5-18 F? Köszi minden javaslatot.
Dr. Janos Annus (X)
Hungary
Local time: 01:35


Summary of answers provided
5 +15-18 french
Lőrincz Tamás
5 +15-18 Fg, vagy 5-18 Ch
juvera
55-18 French
Katalin Horváth McClure


Discussion entries: 4





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
5-18 french
5-18 french


Explanation:
Azt gondolom, hogy a megbizo kerese szerint kellene eljarni es igy feltuntetni a forditasban is. En nem roviditenem. Persze, ez nem jelenti azt, hogy nem lehet mas velemeny... :)

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2007-02-16 16:28:30 GMT)
--------------------------------------------------

Az "elviekkel" egyetértek... Viszont, ha a gyártó ezt kéri... Én is rákerestem a neten, valóban nem találtam magyar nyelvű utalást, viszont angolul is csak 18 találat volt. Én tényleg így hagynám. Pontosabban, jobbat nem tudok :)

Lőrincz Tamás
Slovakia
Local time: 01:35
Native speaker of: Native in HungarianHungarian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Medicus: Ha orvosoknak, kórházi közbeszerzőknek készül a szöveg, kiírnám így, kisbetűvel. A különböző rövidítéseket ugyanis különböző szakmák szeretik használni, és egymás között nem nagyon csereszabatosak (confer: szakbarbár :)
2 days 6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
5-18 french
5-18 Fg, vagy 5-18 Ch


Explanation:
Először is, a magyarázat:

French (Fg or Ch)
a unit of distance used for measuring the diameters of small tubes such as catheters, fiber optic bundles, etc. One French is equal to 1/3 millimeter (about 13.123 mils). The name and the symbol Ch refer to the Charrière gauge scale, which is often called the French scale.
http://www.unc.edu/~rowlett/units/dictF.html

Itt persze az Fg-t használnám, mert az eredeti szövegben French van, vagy meghagynám Frenchnek, de nagybetűvel kezdve.

Példák:
Köldök katéter 4 FG
Köldök katéter 6 FG
Köldök katéter 8 FG
Végbél cső 28 FG (csak hogy megijedjetek :)
PRIMA tápszonda 8 FG
Tompa hegyű pleura katéter, 10 CH
Tompa hegyű pleura katéter, 36 CH
Eschmann Bougie, egyenes, 15 CH
www.replant.hu/ku_portex
Aki a fenti katalógust összeállította, nyilván kimásolta a különböző gyártmányú, esetleg kínaiból fordított nem pontos rövidítéseket.

Nem írnék FG-t, a földgázt szokták így jelölni, és fg-t sem, ez füstgáz.

juvera
Local time: 00:35
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Erzsébet Czopyk
4 days
  -> Kösz.
Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
5-18 french
5-18 French


Explanation:
Ahogy a megbízó kérte, hagyd meg. A lent megadott első linken ott a magyarázat, A French, az F és az FG is elfogadott, és a magyar orvosok is ismerik, ugyanúgy, mint tűméretnél a G-t.
Azon ne akadj fel, hogy angolul miért nagybetűs, a Watt, a Volt, a Fahrenheit is mind nagybetűs mértékegység. És különbenis tényleg francia skála a jelentése, Charrière alkotta meg.

A második link az Országos Kardiológiai Intézet egyik közbeszerzési kiírása, ott is használják a french mértékegységet.

Ja, és már KudoZ is volt egyszer.
http://hun.proz.com/kudoz/747357





    Reference: http://www.icrc.org/emergency-items/Volume3/01Intro/006Conve...
    Reference: http://www.kozbeszerzes.hu/arhiv/04045/3156.html
Katalin Horváth McClure
United States
Local time: 19:35
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 82

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  juvera: Én is ezt írtam, két órával ezelőtt. Lásd:"Itt persze...."
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search