Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Hungarian translations [PRO] Medical - Medical: Dentistry
English term or phrase:die spacer
A jelentése világos, de tudja valaki a pontos magyar megfelelőjét? Én csak körülni bírtam.
Follow ceramic restoration manufacturer’s recommended tooth reduction specifications when preparing teeth for reinforced all-ceramic restorations. Reinforced all-ceramic restorations should be closely fitted. Instruct the laboratory to reduce *** die spacer *** to accommodate cement with a low film thickness.
Explanation: Nem vagyok biztos benne, hogy nem létezik jobb/elterjedtebb magyar kifejezés, de arról lehet szó, hogy amikor előkészítik a fogfelszínt (csonkot) a korona felhelyezésére, bevonják egy arany/ezüst/fogszínű réteggel (de még esetleg kék v. piros is lehet).
"csonklakk: helyfenntartóként szolgál a fogcsonk és a korona között, a későbbi cement számára."
A fenti honlap több csonklakk terméknevet is megad, pl. Pico-Fit, Luxo-fit, ezek angol neve die spacer/die spacer varnish (l. google). A csonklakk magyar kifejezés egyébként összesen két találatot ad a google-n, ezért gondolom, hogy esetleg lehet jobb magyar kifejezés is - a fogászokat kéne megkérdezni. A csonklakk egyébként a német Stumpflacke tükörfordítása, ami meg angolul die spacer.
A die spacer felvihető egy v. két rétegben (l. köv. cikket: http://www.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0103... ill. a happydent.hu-n is felvisznek egy ezüst, majd egy arany réteget), ami ugye befolyásolja a vastagságot. A te szövegedben arról lehet szó, hogy egy rétegben/vékony rétegben kell felvinni a die spacert, hogy a felhelyezéskor vékony réteg cement kerüljön a fogra.
Mindenkinek köszönöm a segítséget. Ezt a kifejezést kerestem. Lehet, hogy van más elnevezése is, de mindenképp erről az anyagról van szó. (A szövegből kiderül, hogy a csonk bevonatrétegének vastagságát kell csökkenteni. 4 KudoZ points were awarded for this answer
Én úgy képzelem, hogy itt a fogtechnikai munkaminta"hézagolásáról" van szó, ennek keresem a magyar megfelelőjét.
pl.:
PEEL-AWAY DIE SPACER
Just paint it on and peel it away. Following crown fabrication, the Peel-Away Die Spacer is easily removed and a final check for fit is made on the original clean die. When correctly applied, it gives 25 microns of space. The Peel-Away Die Spacer can be used on stone or epoxy dies
Automatic update in 00:
Answers
1 hr confidence: peer agreement (net): +1
csúsztató
Explanation: Kombinált munkánál lehet ez.
Ha csak rögzített munka, akkor nem szokták külön megnevezni, így jobb a körülírás.
-------------------------------------------------- Note added at 2 óra (2008-01-12 09:44:58 GMT) --------------------------------------------------
Rögzített munkánál öntőcsap is lehet esetleg.
-------------------------------------------------- Note added at 2 óra (2008-01-12 09:48:46 GMT) --------------------------------------------------
Lehet csúsztató bevonás kombinált munkánál.
Beata Kovacs Teslery Local time: 03:19 Specializes in field Native speaker of: Hungarian PRO pts in category: 4
Explanation: Nem vagyok biztos benne, hogy nem létezik jobb/elterjedtebb magyar kifejezés, de arról lehet szó, hogy amikor előkészítik a fogfelszínt (csonkot) a korona felhelyezésére, bevonják egy arany/ezüst/fogszínű réteggel (de még esetleg kék v. piros is lehet).
"csonklakk: helyfenntartóként szolgál a fogcsonk és a korona között, a későbbi cement számára."
A fenti honlap több csonklakk terméknevet is megad, pl. Pico-Fit, Luxo-fit, ezek angol neve die spacer/die spacer varnish (l. google). A csonklakk magyar kifejezés egyébként összesen két találatot ad a google-n, ezért gondolom, hogy esetleg lehet jobb magyar kifejezés is - a fogászokat kéne megkérdezni. A csonklakk egyébként a német Stumpflacke tükörfordítása, ami meg angolul die spacer.
A die spacer felvihető egy v. két rétegben (l. köv. cikket: http://www.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0103... ill. a happydent.hu-n is felvisznek egy ezüst, majd egy arany réteget), ami ugye befolyásolja a vastagságot. A te szövegedben arról lehet szó, hogy egy rétegben/vékony rétegben kell felvinni a die spacert, hogy a felhelyezéskor vékony réteg cement kerüljön a fogra.
Kornelia Robertson United States Local time: 21:19 Native speaker of: Hungarian PRO pts in category: 4
Grading comment
Mindenkinek köszönöm a segítséget. Ezt a kifejezést kerestem. Lehet, hogy van más elnevezése is, de mindenképp erről az anyagról van szó. (A szövegből kiderül, hogy a csonk bevonatrétegének vastagságát kell csökkenteni.