KudoZ home » English to Hungarian » Medical: Health Care

Company Hygiene Policy

Hungarian translation: a vállalat higiénés politikája

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:33 Sep 12, 2007
English to Hungarian translations [PRO]
Medical - Medical: Health Care / higiéniai szabályok
English term or phrase: Company Hygiene Policy
ez tkp. a tárgy(szó) lenne, előre is önöm.
Jozsef Gal
Local time: 18:12
Hungarian translation:a vállalat higiénés politikája
Explanation:
Ez a "vállalati politikák" egyike lesz, ezért nem szerencsés pl. a "higiénés cégpolitika". De fordíthatod úgy is a politikákat, hogy ...-val kapcsolatos vagy ...-ra vonatkozó vállalati politika.

--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2007-09-12 09:57:09 GMT)
--------------------------------------------------

Tényleg a kontextus dönti el, hogy a hygiene alatt ez esetben mit értenek, de egy adalék:

Az EU-szótárban
Advisory Committee on Safety, Hygiene and Health Protection at Work =
munkahelyi biztonsági, higiéniai és egészségvédelmi tanácsadó bizottság
Selected response from:

Attila Hajdu
Local time: 17:12
Grading comment
Köszönöm a javaslatokat.
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1a vállalat egészségvédelmi politikája
Janos Fazakas
4a vállalat higiénés politikája
Attila Hajdu


Discussion entries: 2





  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
company hygiene policy
a vállalat egészségvédelmi politikája


Explanation:
Itt a higiénia nem azt jelenti, hogy hányszor mosnak kezet, hanem azt, hogy milyen munkakörnyezetben dolgoznak (szennyezettség, megvilágítás, szellőztetés, stb.)

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2007-09-12 09:45:16 GMT)
--------------------------------------------------

Pl. gyárban és általában az iparban "industrial hygiene" ami azt jelenti, hogy pl. mennyire szennyezett a levegő amit belélegeznek, stb.

Janos Fazakas
Local time: 17:12
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian, Native in RomanianRomanian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Attila Hajdu: Lehet, hogy igazad van, de az health / health protection szokott lenni. Mi van, ha mondjuk élelmiszeripari cégről van szó, és a termékek szennyezésének megelőzéséről szól a politika?
5 mins

agree  Éva Méh: Szerintem amit Attila mond, nem igazán valószínű. A hygiene-t rendszeresen használják az egészségvédelemre pl. a foglalkozásügyben is. A termék szennyezettségére valszeg pontosabb meghatározást használnának, pl. product hygiene policy (ha ugyan...).
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
company hygiene policy
a vállalat higiénés politikája


Explanation:
Ez a "vállalati politikák" egyike lesz, ezért nem szerencsés pl. a "higiénés cégpolitika". De fordíthatod úgy is a politikákat, hogy ...-val kapcsolatos vagy ...-ra vonatkozó vállalati politika.

--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2007-09-12 09:57:09 GMT)
--------------------------------------------------

Tényleg a kontextus dönti el, hogy a hygiene alatt ez esetben mit értenek, de egy adalék:

Az EU-szótárban
Advisory Committee on Safety, Hygiene and Health Protection at Work =
munkahelyi biztonsági, higiéniai és egészségvédelmi tanácsadó bizottság

Attila Hajdu
Local time: 17:12
Works in field
Native speaker of: Hungarian
PRO pts in category: 12
Grading comment
Köszönöm a javaslatokat.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Andrea Garamvölgyi: biztos, hogy szerencsé a policy-t politikának fordítani? Szerintem ez egy szerencsétlen magyarítás, ami sajnos elterjedt, de attól még nem feltétlen jó. Az elvek, irányelvek, de még a szabályok is jobban tetszik.
4 mins
  -> Ezen én is agyaltam, de volt olyan etikai kódex, amelyben külön hivatkoztak még irányelvekre és szabályzatra.

neutral  kpeter: Még ezzel együtt is jobbnak tűnik a "szabályzat" vagy az "irányelvek", nem?
1 hr

neutral  Éva Méh: Nem, az irányelvnek túl konkrét jelentése van. Az Unióban az ilyen vállalati politikák alapjául gyakran uniós jogszabályok szolgálnak, és ezekre folyton utalni kényszerülnek, ami konfúzióhoz vezethetne.
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search