ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Hungarian » Medical: Health Care

health of the community

Hungarian translation: a közösség egészsége


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:health of the community
Hungarian translation:a közösség egészsége
Entered by: csviktor
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

04:42 Oct 3, 2010
English to Hungarian translations [PRO]
Medical - Medical: Health Care
English term or phrase: health of the community
she is committed to the health of the community

?
csviktor
Hungary
Local time: 23:10
a közösség egészsége
Explanation:
Elkötelezett a közösség egészségéért.

Ha tudnám miről szól a szöveg, lehet, hogy más is jó lehet.

--------------------------------------------------
Note added at 27 perc (2010-10-03 05:10:32 GMT)
--------------------------------------------------

Akkor jó lesz ez a válasz.
Selected response from:

Beata Kovacs Teslery
Local time: 23:10
Grading comment
Köszönöm!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +7a közösség egészsége
Beata Kovacs Teslery
5közegészségügy
JANOS SAMU


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +7
a közösség egészsége


Explanation:
Elkötelezett a közösség egészségéért.

Ha tudnám miről szól a szöveg, lehet, hogy más is jó lehet.

--------------------------------------------------
Note added at 27 perc (2010-10-03 05:10:32 GMT)
--------------------------------------------------

Akkor jó lesz ez a válasz.

Beata Kovacs Teslery
Local time: 23:10
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 20
Grading comment
Köszönöm!
Notes to answerer
Asker: Beáta: egy doktornőről van szó, így folytatódik még később: she has been providing free screening for the 4000 nursery school children kérem linket ne szúrjon be senki sem

Asker: javítanám: Beáta: egy doktornőről van szó, így folytatódik még később: she has been providing free screening for the 4000 nursery school children (kérem linket ne szúrjon be senki sem)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  József Lázár
23 mins

agree  Katalin Szilárd: Bizonyos szövegkörnyezetben a közegészségügy lenne a megfelelőbb. De itt egy személy munkáját hangsúlyozza ki. Ha azt írnánk, hogy elkötelezett a közegészségügyért, annak lenne egy közigazgatási színezete, itt nem papírmunkáról van szó.
4 hrs

agree  juvera: Egyetértek Katalinnal, itt a doktornő környezetében élő közösségről van szó.
9 hrs

agree  Ildiko Santana
11 hrs

agree  Angéla Görbe
1 day1 hr

agree  Klára Kalamár
1 day2 hrs

agree  Bernadett Trabert: esetleg lehet a doktornő "körzete" is, nálunk ugye körzetekbe vannak osztva a páciensek, de lehet a kerület vagy a falu is attól függ, hol él és dolgozik
1 day3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
közegészségügy


Explanation:
Ez a lényeg

JANOS SAMU
United States
Local time: 11:10
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (2): Ildiko Santana, Klára Kalamár


Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: