ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Hungarian » Medical: Instruments

unreconciled

Hungarian translation: nem egyeztetett, nem igazított (egyeztetés nélküli)


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:unreconciled
Hungarian translation:nem egyeztetett, nem igazított (egyeztetés nélküli)
Entered by: Katalin Horvath McClure
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:01 Mar 10, 2006
English to Hungarian translations [PRO]
Medical - Medical: Instruments / reporting data
English term or phrase: unreconciled
Ebben: Table N. Unreconciled performance of XXXX compared to YYYYY
Dr. Janos Annus
Hungary
Local time: 23:11
nem egyeztetett, nem igazított (egyeztetés nélküli)
Explanation:
Csak tippelek, a reconciliation egyeztetést jelent, olyan értelemben, hogy összepárosítani az adatokat, de közben mértékegységet, vagy valamilyen más skálát igazítani kell, hogy valóban összehasonlíthatók legyenek az adatok.
Pl. az egyik autó fogyasztása miles per gallon-ban a másiké meg liter per száz kilométerben van megadva.
Tudom, nálad nem autó a téma, de Te tudod a szövegkörnyeztete, meg látod a táblázatot, talán erról van szó.

--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2006-03-11 14:04:52 GMT)
--------------------------------------------------

Miután János megadta a teljes szöveget:
Valóban arról van szó, hogy az eredmények nem egyeztetettek, vagy "összehangoltak", ahogy Creativity írta. A szóban forgó diagnosztikai módszert két hagyományosan elfogadott módszerhez hasonlították, de külön-külön. A leírásból kiderül, hogy a vizsgálatok helye, a páciensek száma és maguk a páciensek is különbözőek voltak. A két táblázat ezeket az eredményeket tartalmazza.
Szerintem azon nem kell fennakadni, hogy "performance" van a címben, ez itt egyértelműen az eredményADATOKra vonatkozik.
Az unreconciled pedig szerintem arra utal, hogy a két táblázat nincs egymással összehangolva, vagyis arra akarják felhívni a figyelmet, hogy hiába van a két táblázat egymás mellett, oda kell figyelni a bennük található adatok összehasonlítasakor. A zárójel nélküli számok nyers adatok, vagyis a konkrét páciensek számát jelenti, amit nem szabad összevetni egymással, hiszen az 1. táblázat 620, a 2. pedig 118 páciens alapján készült. A zárójelben ott vannak a százalékos adatok, amelyek valamennyire összehasonlíthatók, bár valószínűleg az lenne az igazi összehasonlítás, ha pontosan ugyanannyi, és ugyanazon pácienseken végeznék el mindhárom diagnosztikát (BVBlue, Amsel, Gram's), ugyanazon a helyen, ugyanolyan körülmények között. Gondolom, akkor lehetne az eredményadatokat "reconciled" formában táblázatba foglalni.

--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2006-03-11 14:48:19 GMT)
--------------------------------------------------

További rágódásaim:
Szóval a kutya ott van elásva, hogy diagnosztikai módszerek esetén nincs olyan, hogy abszolút 100% biztonség. Minden módszernél megadják, hogy milyen arányban produkál pozitív eredményt, és/vagy false positive/false negative eredményt.
A kérdéses táblázatokban a ténylegesen pozitív esetek felismerése, illetve a false positive esetek vannak feltüntetve.
A zárójel nélküli, nagyobb számok abszolút esetszámok, összehasonlításra gyakorlatilag alkalmatlan adat. A zárójeles adat pedig egy hagyományos módszerhez KÉPEST mutatja a százalékos megbízhatóségot.
Például a BVBlue az Amsel teszt által pozitívnak minősített esetekből 85,2%-ot ismert fel pozitívnak. A másik táblázat szerint a BVBlue a Gram's teszt által pozitívnak minősített esetekből 90,3%-ot ismert fel pozitívnak. Ez az adat csak akkor információ értékű, ha tudjuk, hogy az Amsel és a Gram's egymáshoz képest milyen pontosságú, mert ha ezt nem vesszük figyelembe, akkor egyszerűen levonhatjuk mondjuk azt a következtetést, hogy a BVBlue átlagban 87.75% pontossággal ismeri fel a pozitív eseteket, és ez nem feltétlenül igaz.
Például, ha a Gram's teszt a valóban pozitív esetek 80%-át ismeri fel, akkor ennek 90,3%-a abszolút értelemben 0,80 X 0,903 = 0,7224, vagyis 72,24% a BVBlue eredménye.
Ezzel szemben, ha az Amsel teszt a valóban pozitív esetek 95%át ismeri fel, akkor ennek 85,2%-a abszolút értelemben 0,95 X 0,853 = 0,8103, vagyis 81,03% a BVBlue eredménye. (Így az egyszerű számtani átlag 76,885%.)
Ezért kell az adatokat, a számítások alapját egyeztetni.
Ahogyan András mondta, "közös nevezőre hozni", és ez különben statisztikailag igaz is, ugyanis itt a két teszt (Amsel, Gram's), valóban a "nevező" azzal osztják el az eredményeket a táblázatban.
Selected response from:

Katalin Horvath McClure
United States
Local time: 17:11
Grading comment
Köszönöm, ezt használtam. Nagyon tanulságos beszélgetés volt.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4nem egyeztetett, nem igazított (egyeztetés nélküli)
Katalin Horvath McClure
4nem összehangolt / nem reprezentatív értékű eredmény a 2 gyógyszer összehasonlításakor
Katalin Szilárd


Discussion entries: 10





  

Answers


18 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
nem összehangolt / nem reprezentatív értékű eredmény a 2 gyógyszer összehasonlításakor


Explanation:
Itt szerintem arról van szó, hogy az xxxx gyógyszer eredményeit összehasonlítják az yyyy gyógyszer eredményeivel, de az "esélyek" nem egyenlőek.

Mivel az xxxx gyógyszert összesen 620 betegen próbálták ki, az yyyy gyógyszert pedig csak 118 páciensen.

Tehát csináltak egy tesztet, de az eredmény nem reprezentatív értékű.

Behelyettesíthetjük az unreconciled szót "inconsistent performance"-szel, és így sokkal több eredmény kaphatunk a Google-n is.


"Evaluation of the usefulness of diagnostic laparoscopy
in the staging of pancreatic cancer as reported in the literature
is difficult because of the inconsistent performance
of CT scanning and the entry of different patient populations
in these studies."

"Conclusions
The rate of NA was unchanged over time despite the introduction and use of CT/US, and this appeared to be related to the inconsistent performance characteristics of the tests"


    Reference: http://content.karger.com/ProdukteDB/produkte.asp?Aktion=Sho...
    Reference: http://cut-to-cure.blogspot.com/2005/12/appendicitis-and-ct-...
Katalin Szilárd
Hungary
Local time: 23:11
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 148
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
nem egyeztetett, nem igazított (egyeztetés nélküli)


Explanation:
Csak tippelek, a reconciliation egyeztetést jelent, olyan értelemben, hogy összepárosítani az adatokat, de közben mértékegységet, vagy valamilyen más skálát igazítani kell, hogy valóban összehasonlíthatók legyenek az adatok.
Pl. az egyik autó fogyasztása miles per gallon-ban a másiké meg liter per száz kilométerben van megadva.
Tudom, nálad nem autó a téma, de Te tudod a szövegkörnyeztete, meg látod a táblázatot, talán erról van szó.

--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2006-03-11 14:04:52 GMT)
--------------------------------------------------

Miután János megadta a teljes szöveget:
Valóban arról van szó, hogy az eredmények nem egyeztetettek, vagy "összehangoltak", ahogy Creativity írta. A szóban forgó diagnosztikai módszert két hagyományosan elfogadott módszerhez hasonlították, de külön-külön. A leírásból kiderül, hogy a vizsgálatok helye, a páciensek száma és maguk a páciensek is különbözőek voltak. A két táblázat ezeket az eredményeket tartalmazza.
Szerintem azon nem kell fennakadni, hogy "performance" van a címben, ez itt egyértelműen az eredményADATOKra vonatkozik.
Az unreconciled pedig szerintem arra utal, hogy a két táblázat nincs egymással összehangolva, vagyis arra akarják felhívni a figyelmet, hogy hiába van a két táblázat egymás mellett, oda kell figyelni a bennük található adatok összehasonlítasakor. A zárójel nélküli számok nyers adatok, vagyis a konkrét páciensek számát jelenti, amit nem szabad összevetni egymással, hiszen az 1. táblázat 620, a 2. pedig 118 páciens alapján készült. A zárójelben ott vannak a százalékos adatok, amelyek valamennyire összehasonlíthatók, bár valószínűleg az lenne az igazi összehasonlítás, ha pontosan ugyanannyi, és ugyanazon pácienseken végeznék el mindhárom diagnosztikát (BVBlue, Amsel, Gram's), ugyanazon a helyen, ugyanolyan körülmények között. Gondolom, akkor lehetne az eredményadatokat "reconciled" formában táblázatba foglalni.

--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2006-03-11 14:48:19 GMT)
--------------------------------------------------

További rágódásaim:
Szóval a kutya ott van elásva, hogy diagnosztikai módszerek esetén nincs olyan, hogy abszolút 100% biztonség. Minden módszernél megadják, hogy milyen arányban produkál pozitív eredményt, és/vagy false positive/false negative eredményt.
A kérdéses táblázatokban a ténylegesen pozitív esetek felismerése, illetve a false positive esetek vannak feltüntetve.
A zárójel nélküli, nagyobb számok abszolút esetszámok, összehasonlításra gyakorlatilag alkalmatlan adat. A zárójeles adat pedig egy hagyományos módszerhez KÉPEST mutatja a százalékos megbízhatóségot.
Például a BVBlue az Amsel teszt által pozitívnak minősített esetekből 85,2%-ot ismert fel pozitívnak. A másik táblázat szerint a BVBlue a Gram's teszt által pozitívnak minősített esetekből 90,3%-ot ismert fel pozitívnak. Ez az adat csak akkor információ értékű, ha tudjuk, hogy az Amsel és a Gram's egymáshoz képest milyen pontosságú, mert ha ezt nem vesszük figyelembe, akkor egyszerűen levonhatjuk mondjuk azt a következtetést, hogy a BVBlue átlagban 87.75% pontossággal ismeri fel a pozitív eseteket, és ez nem feltétlenül igaz.
Például, ha a Gram's teszt a valóban pozitív esetek 80%-át ismeri fel, akkor ennek 90,3%-a abszolút értelemben 0,80 X 0,903 = 0,7224, vagyis 72,24% a BVBlue eredménye.
Ezzel szemben, ha az Amsel teszt a valóban pozitív esetek 95%át ismeri fel, akkor ennek 85,2%-a abszolút értelemben 0,95 X 0,853 = 0,8103, vagyis 81,03% a BVBlue eredménye. (Így az egyszerű számtani átlag 76,885%.)
Ezért kell az adatokat, a számítások alapját egyeztetni.
Ahogyan András mondta, "közös nevezőre hozni", és ez különben statisztikailag igaz is, ugyanis itt a két teszt (Amsel, Gram's), valóban a "nevező" azzal osztják el az eredményeket a táblázatban.

Katalin Horvath McClure
United States
Local time: 17:11
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 66
Grading comment
Köszönöm, ezt használtam. Nagyon tanulságos beszélgetés volt.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  apro
9 mins

agree  Ildiko Santana
4 hrs

agree  Erzsébet Czopyk
12 hrs

agree  Andras Mohay
1 day15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: