Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Hungarian translations [PRO] Medical - Medical: Instruments / Peak Flow Meter | | English term or phrase: sitting box (itt) | "Put a check in the sitting box"
Arról van szó, hogy ki jelölni egy opciót, a beteg ülő helyzetben kell legyen. |
| | | ülő helyzet jelölődoboza | Explanation: Szerintem így lehet megfogalmazni.
Az opciókat kijelölő dobozt jelölődoboznak szokták nevezni.
Az adott mondatot nézve azonban úgy is lehetne fordítani, hogy:
Jelölje ki/Válassza ki a Sitting (Ülő helyzet) opciót.
Ezt feltételezi, hogy a műszeren magán az opció angolul jelenik meg.
Ha a felhasználói felület már magyarított, akkor azt kell használni, amit ott fordításként használtak. |
| Selected response from:
 Katalin Horvath McClure United States Local time: 17:11
| Grading comment Nagyon köszönöm, Kati! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
8 hrs confidence:   ülő helyzet jelölődoboza
Explanation: Szerintem így lehet megfogalmazni.
Az opciókat kijelölő dobozt jelölődoboznak szokták nevezni.
Az adott mondatot nézve azonban úgy is lehetne fordítani, hogy:
Jelölje ki/Válassza ki a Sitting (Ülő helyzet) opciót.
Ezt feltételezi, hogy a műszeren magán az opció angolul jelenik meg.
Ha a felhasználói felület már magyarított, akkor azt kell használni, amit ott fordításként használtak.
| | | | | Login to enter a peer comment (or grade) |
2 hrs confidence:   Sitting négyzet / Ülő négyzet
Explanation: Magyarázat:
Ha ez egy szoftver felhasználói felületére vonatkozik, akkor részletesebben és pontosabban így lenne vszínűleg:
"Put a check mark in the sitting check box."
Ha a szoftver nincs honosítva:
"Jelölje be a Sitting négyzetet."
Ha a szotver honosítva van:
"Jelölje be az Ülő négyzetet."
Itt az "Ülő" csak harsraütés volt, meg kell nézni a SW glossaryt, hogy fordult pontosan.
Az sem biztos, hogy a box jelölőnégyzet lesz. A témakör alapján a választógomb logikusabb lenne, mert az egyes helyzetek egymást kizárják.
Kettes magabiztosságra vettem, mert kevés az információ.
-------------------------------------------------- Note added at 2 nap12 óra (2006-10-25 06:44:21 GMT) --------------------------------------------------
Katalin jelölődobozára reagálva:
A megrendelők legtöbbször kérik a Microsoft-terminológia követését. Én akkor is követni szoktam, ha nem kérik, de ilyenkor megengedem magamnak, hogy eltérjek tőle azokon a pontokon, ahol nem értek vele egyet.
A "check box" a MS-nál évek óta "jelölőnégyzet".
Kezelése:
Jelölje be a ... négyzetet.
Törölje a jelölést a ... négyzetből.
Itt vagy ott található a ... jelölőnégyzet.
Elég tehát csak "négyzetként" hivatkozni rá abban az esetben, ha a mondat különállóan tartalmazza a "jelöl" tövet.
| Attila Hajdu Local time: 23:11 Specializes in field Native speaker of: Hungarian PRO pts in category: 58
|
| | | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |