KudoZ home » English to Hungarian » Medical: Instruments

hot compressing

Hungarian translation: kompresszió melegítéssel

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
00:22 Feb 15, 2007
English to Hungarian translations [PRO]
Medical - Medical: Instruments / szemmasszázs
English term or phrase: hot compressing
Ezt a muszert forditom http://www.3dhealthstore.com/eye-massger-bem-3.html. De fogalmam sincs, hogy a keresett kifejezest minek fordithatnam magyarra. Nagyon orvendenek mindenfele segitsegnek. Koszonom.
Katalin Rozália Szász
Local time: 08:51
Hungarian translation:kompresszió melegítéssel
Explanation:
Én valami ilyesmit írnék. Szakszövegeknél úgyis kompressziót várnak, a nagyközönség meg esetleg elijedhet a szemével kapcsolatban a nyomni ige hallatán...

--------------------------------------------------
Note added at 10 perc (2007-02-15 00:32:52 GMT)
--------------------------------------------------

Úgyse értik a működési elvet, nem is kíváncsiak rá. A "kompresszió" hangzatos, imponál a népnek. Aki pedig mégis kíváncsi a működési elvre, az nem akad fenn rajta.
:)
Selected response from:

Attila Hajdu
Local time: 07:51
Grading comment
Koszonom, ilyesmikent hasznaltam vegul. Attol meg ez lehet meleg szoritokotes is (koszonom HalmofortBT-nek is), de ebben az esetben biztos nem volt az. Mivel, hogy suritett levegovel meg magnesesseggel mukodik a szerkentyu. A szoritokotesben azert valami konkret kotes kellene, hogy legyen, szerintem.
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +1meleg szorítókötés (rátétele)HalmoforBT
4kompresszió melegítéssel
Attila Hajdu


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
kompresszió melegítéssel


Explanation:
Én valami ilyesmit írnék. Szakszövegeknél úgyis kompressziót várnak, a nagyközönség meg esetleg elijedhet a szemével kapcsolatban a nyomni ige hallatán...

--------------------------------------------------
Note added at 10 perc (2007-02-15 00:32:52 GMT)
--------------------------------------------------

Úgyse értik a működési elvet, nem is kíváncsiak rá. A "kompresszió" hangzatos, imponál a népnek. Aki pedig mégis kíváncsi a működési elvre, az nem akad fenn rajta.
:)

Attila Hajdu
Local time: 07:51
Specializes in field
Native speaker of: Hungarian
PRO pts in category: 58
Grading comment
Koszonom, ilyesmikent hasznaltam vegul. Attol meg ez lehet meleg szoritokotes is (koszonom HalmofortBT-nek is), de ebben az esetben biztos nem volt az. Mivel, hogy suritett levegovel meg magnesesseggel mukodik a szerkentyu. A szoritokotesben azert valami konkret kotes kellene, hogy legyen, szerintem.
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
meleg szorítókötés (rátétele)


Explanation:
Népi nevén "priznic".

--------------------------------------------------
Note added at 3 nap20 óra (2007-02-18 21:11:31 GMT)
--------------------------------------------------

Persze, gyerekkorunkból a hideg (jeges) priznic ismerős, de a priznic (Prießnitz nevéről) a szorítókötést (borogatást) jelenti.

HalmoforBT
Local time: 07:51
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 87

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andras Szekany
3 days13 hrs
  -> köszönöm
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search