ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Hungarian » Medical: Instruments

shaver bur

Hungarian translation: marófejes borotva/shaver


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:shaver bur
Hungarian translation:marófejes borotva/shaver
Entered by: egerhazi
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:26 Jul 24, 2010
English to Hungarian translations [PRO]
Medical - Medical: Instruments / orthopedy/traumatology/surgery
English term or phrase: shaver bur
Egy táblázatban szerepel , különböző ízületi (!) borotvákat sorol fel:

Speed, Straight Shaver
Fwd/ Rev: 400-3000rpm, Oscillate: 500-3000rpm
Speed, Curved Shaver
Fwd/ Rev: 400-3000rpm, Oscillate: 500-3000rpm
Speed, >>>Shaver Bur<<<
Fwd/ Rev: 500-8000rpm

Előre is köszönöm az ötleteket!
egerhazi
Local time: 23:13
marófejes borotva
Explanation:
A blade oszcillál, a bur forog. Én marófejnek nevezném.

http://www.mdmmedical.com/shaver_blades_burs.html
Selected response from:

Balázs Sudár
Hungary
Grading comment
köszönöm!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +5marófejes borotva
Balázs Sudár


Discussion entries: 2





  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
marófejes borotva


Explanation:
A blade oszcillál, a bur forog. Én marófejnek nevezném.

http://www.mdmmedical.com/shaver_blades_burs.html

Balázs Sudár
Hungary
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 55
Grading comment
köszönöm!
Notes to answerer
Asker: köszönöm, a képet különösen! :)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Katalin Szilárd: Szerintem is ez lesz az. Az angol szóhoz viszont ragaszkodnék: a szakma shaverként használja.
49 mins

agree  hollowman2
1 hr

agree  Beata Kovacs Teslery
19 hrs

agree  Tradeuro Language Services
21 hrs

agree  Iosif JUHASZ
1 day22 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: