ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Hungarian » Medical: Instruments

fuse case

Hungarian translation: biztosító szekrény/doboz


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:fuse case
Hungarian translation:biztosító szekrény/doboz
Entered by: Andras Szekany
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:17 Nov 27, 2011
English to Hungarian translations [PRO]
Tech/Engineering - Medical: Instruments
English term or phrase: fuse case
Remove the fuse cover from the fuse case (two retaining tabs).

Plug the two 7.5A fuses and one 20A fuse into the fuse case.

Plug the two relays into the relay block in the fuse case.
Moldovan
biztosító szekrény/doboz
Explanation:
-
Selected response from:

Andras Szekany
Hungary
Local time: 23:15
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3biztosító szekrény/doboz
Andras Szekany
4biztosítékház
Peter Boskovitz
4olvadóbiztosító-foglalat
Péter Tófalvi


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
olvadóbiztosító-foglalat


Explanation:
Vagy lehet akár tartó/ház/doboz is.
A Wiki szerint a biztosíték nem helyes.


    Reference: http://hu.wikipedia.org/wiki/Olvad%C3%B3biztos%C3%ADt%C3%B3
    Reference: http://hu.rs-online.com/web/c/aljzatok-biztosito-es-megszaki...
Péter Tófalvi
Hungary
Local time: 23:15
Native speaker of: Native in HungarianHungarian, Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 14

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Katalin Horvath McClure: A foglalat a socket. Itt a dobozról van szó.
2 days43 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

23 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
biztosítékház


Explanation:
Az ábra alapján a biztosítékházban van a biztosítékaljzat(sor), amelyekbe a biztosítékokat lehet behelyezni, de ott van egyúttal a reléblokk is, amelybe pedig a reléket lehet behelyezni:

Remove the fuse cover from the fuse case (two retaining tabs).
Vegye le a biztosítékfedelet a biztosítékházról (két rögzítőpöcök).

Plug the two 7.5A fuses and one 20A fuse into the fuse case.
Csatlakoztassa a két 7,5 A-es és egy 20 A-es biztosítékot a biztosítékházban.

Plug the two relays into the relay block in the fuse case.
Csatlakoztassa a két relét a biztosítékház reléblokkjába.


    Reference: http://www.hondaonline.ru/docs/2011_Pilot_TrailerHarness.pdf
Peter Boskovitz
Hungary
Local time: 23:15
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
biztosító szekrény/doboz


Explanation:
-

Andras Szekany
Hungary
Local time: 23:15
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 30

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Katalin Horvath McClure: Igen, de egybe kell írni, jelöletlen birtokos szerkezetű összetett szóként.
1 day21 hrs

agree  Tradeuro Language Services
2 days3 hrs

agree  Iosif JUHASZ
3 days54 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Dec 7, 2011 - Changes made by Andras Szekany:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: