ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Hungarian » Medical: Pharmaceuticals

long term extension phase

Hungarian translation: hosszú távú folytatólagos szakasz


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:long term extension phase
Hungarian translation:hosszú távú folytatólagos szakasz
Entered by: Zsanett Rozendaal-Pandur
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:10 Dec 5, 2005
English to Hungarian translations [PRO]
Medical - Medical: Pharmaceuticals
English term or phrase: long term extension phase
Klinikai tanulmányban először egy kettős vak szakasz van, és ezután mehet át az alany a "long term extension phase"-be. Ennek mi a hivatalos magyar neve?
Zsanett Rozendaal-Pandur
Hungary
Local time: 23:16
hosszú távú folytatólagos szakasz
Explanation:

Ezek általában külön vizsgálatok (main study + extension study), és az első vizsgálatban végig részt vevő betegeknek felajánlják a lehetőséget a hosszú távú folytatólagos vizsgálatban való részvételre (a vizsgálati gyógyszer hosszú távú hatékonyságának és biztonságosságának stb. kiértékelésére). A fő vizsgálat általában kettős vak, a folytatólagos vizsgálat pedig nyílt elrendezésű (open-label).
A te anyagodban úgy látszik, egyetlen vizsgálat keretében bonyolítják le a két szakaszt.
OGYI anyagokban (amelyeket magyarról angolra fordítottam) használták a “folytatólagos vizsgálat” kifejezést az “extension study”-ra, de a Google nem sok találatot hoz be. Nem tudom, hogy a "folytatólagos" (szakasz/vizsgálat) elnevezés mennyire tekinthető "hivatalosnak", de szerintem logikus és pontos.

Itt egy példa:

A legnagyobb formátumú vizsgálat sibutraminnal a STORM Study volt, melyben elôször nyílt vizsgálatban 600 beteget kezeltek 6 hónapig, melynek következtében 11,3 kg-os testsúlycsökkenés következett be. Azokat, akiknél több mint 5% testsúlycsökkenést lehetett elérni, egy ***folytatólagos másfél éves randomizált placebo kontrollos vizsgálatba*** vonták be, ahol az energiaszükséglet _600 kalória diétát tartó és 10 mg sibutramint kapó 204 beteg az elsô félévben elért testsúlycsökkenést majdnem megtartotta (-10,2 kg), a placebot kapó diétázó betegek mintegy 6 kg-ot visszahíztak.
http://www.medlist.com/HIPPOCRATES/III/5/276main.htm
Selected response from:

Elizabeth Rudin
Local time: 22:16
Grading comment
Köszönöm, Erzsi! Ezt használtam.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1hosszú távú kiterjesztés
ilaszlo
4hosszú távú folytatólagos szakaszElizabeth Rudin


  

Answers


52 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
hosszú távú folytatólagos szakasz


Explanation:

Ezek általában külön vizsgálatok (main study + extension study), és az első vizsgálatban végig részt vevő betegeknek felajánlják a lehetőséget a hosszú távú folytatólagos vizsgálatban való részvételre (a vizsgálati gyógyszer hosszú távú hatékonyságának és biztonságosságának stb. kiértékelésére). A fő vizsgálat általában kettős vak, a folytatólagos vizsgálat pedig nyílt elrendezésű (open-label).
A te anyagodban úgy látszik, egyetlen vizsgálat keretében bonyolítják le a két szakaszt.
OGYI anyagokban (amelyeket magyarról angolra fordítottam) használták a “folytatólagos vizsgálat” kifejezést az “extension study”-ra, de a Google nem sok találatot hoz be. Nem tudom, hogy a "folytatólagos" (szakasz/vizsgálat) elnevezés mennyire tekinthető "hivatalosnak", de szerintem logikus és pontos.

Itt egy példa:

A legnagyobb formátumú vizsgálat sibutraminnal a STORM Study volt, melyben elôször nyílt vizsgálatban 600 beteget kezeltek 6 hónapig, melynek következtében 11,3 kg-os testsúlycsökkenés következett be. Azokat, akiknél több mint 5% testsúlycsökkenést lehetett elérni, egy ***folytatólagos másfél éves randomizált placebo kontrollos vizsgálatba*** vonták be, ahol az energiaszükséglet _600 kalória diétát tartó és 10 mg sibutramint kapó 204 beteg az elsô félévben elért testsúlycsökkenést majdnem megtartotta (-10,2 kg), a placebot kapó diétázó betegek mintegy 6 kg-ot visszahíztak.
http://www.medlist.com/HIPPOCRATES/III/5/276main.htm


Elizabeth Rudin
Local time: 22:16
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian, Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 15
Grading comment
Köszönöm, Erzsi! Ezt használtam.
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
hosszú távú kiterjesztés


Explanation:
A kontrollált Skandináv, Észak Amerikai, Finn (Filomen) és Osztrák-Német (Celomen) vizsgálatokat azok nyitott, hosszú távú kiterjesztése követte, melyekből származó eredmények összegzése nem zárult le.


    Reference: http://www.novartis.hu/pharma/dokumentum/viewdok.asp?dok=47
ilaszlo
Hungary
Local time: 23:16
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Istvan Nagy
1 day5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: