ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Hungarian » Medical: Pharmaceuticals

registered or certified mail

Hungarian translation: ajánlott vagy könyvelt küldemény


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:registered or certified mail
Hungarian translation:ajánlott vagy könyvelt küldemény
Entered by: László Zsák
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:45 Dec 26, 2005
English to Hungarian translations [PRO]
Medical - Medical: Pharmaceuticals
English term or phrase: registered or certified mail
A szótár alapján mindkettő "ajánlott levél". Tudja valaki, mi a különbség?
Szövegkörnyezet:
- sent to the parties at their respective addresses indicated herein by **registered or certified** mail, return receipt requested and postage prepaid, or by private overnight mail courier service
Dr. Orsolya Farkas
Local time: 23:16
Magyarországon
Explanation:
van az ajánlott és a tértivevényes, vagy értéknyilvánítással feladott küldemény. A posta űrlap neve viszont Könyvelt Küldemény Feladóvevénye.
Javaslom: vagy ajánlott - könyvelt, vagy ajánlott - tértivevényes

--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs 37 mins (2005-12-27 15:23:40 GMT)
--------------------------------------------------

most látom, hogy a tértivevényt (return receipt) a szöveg kiénekli, így mégis a "gyújtőfogalmat" - a könyvelt küldeményt javasolnám!
Selected response from:

László Zsák
Local time: 23:16
Grading comment
Köszönöm!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2MagyarországonLászló Zsák
5ajánlott vagy "certified" kategóriájú levél
JANOS SAMU


Discussion entries: 2





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
ajánlott vagy "certified" kategóriájú levél


Explanation:
A registered az ajánlott levél. A certified az ajánlott levél USA-ban alkalmazott belföldi változata. Az előbbinél lehet értéket nyilvánítani és külföldre is küldeni, az utóbbinál nem lehet értéket nyilvánítani és csak az USA-ból az USA fennhatósága alatti címekre küldhető. Mindegyik küldhető tértivevénnyel.


    Reference: http://www.usps.com
JANOS SAMU
United States
Local time: 11:16
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 92
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Magyarországon


Explanation:
van az ajánlott és a tértivevényes, vagy értéknyilvánítással feladott küldemény. A posta űrlap neve viszont Könyvelt Küldemény Feladóvevénye.
Javaslom: vagy ajánlott - könyvelt, vagy ajánlott - tértivevényes

--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs 37 mins (2005-12-27 15:23:40 GMT)
--------------------------------------------------

most látom, hogy a tértivevényt (return receipt) a szöveg kiénekli, így mégis a "gyújtőfogalmat" - a könyvelt küldeményt javasolnám!

László Zsák
Local time: 23:16
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 6
Grading comment
Köszönöm!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Dr. Janos Annus: szerintem az ajánlott - tértivevényes a jó. Most töltöttem ki egy Tértivevényt, ezen be kell jelölni, ha ajánlottan is megy, ehhez kitölteni a "Könyvelt küldemény feladóvevényt", bejelölni, hogy ajánlott, tértivevényes, légi, stb.
2 hrs
  -> Kösz, én is erről a blankettáról vettem, a certified talán tényleg lehet tértivevényes?

agree  Krisztina Lelik
6 hrs
  -> kösz
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: