(lásd a 5.1 pontot)

Hungarian translation: see answer below

16:01 Aug 2, 2006
English to Hungarian translations [PRO]
Medical - Medical: Pharmaceuticals
English term or phrase: (lásd a 5.1 pontot)
Could somebody kindly tell me whether the above phrase or (lásd 5.1 pont) is a more correct way of saying (see section 5.1) in Hungarian? This is for a pharmaceutical company though I don't suppose that makes any difference in this case.

Many thanks indeed,
Fiona Affarano
Fiona Affarano
United States
Local time: 05:03
Hungarian translation:see answer below
Explanation:
Hi Fiona,

I would say it is all the same.

"lásd az 5.1 pontot" (please note, it should be "az" in this case, depending on whether the number following starts with a vowel or a consonnant when pronounced) - this is a more articulate way of expessing the same as "lásd 5.1 pont", but in this case I feel it is not needed. If this is a correction suggested, I would say it is strongly preferential and not justified. However, the same would apply for a correction the other way around. As I said, I think both can be used without having any real impact on the meaning or linguistic quality.
Selected response from:

Levente Bodrossy Dr.
Local time: 14:03
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2see answer below
Levente Bodrossy Dr.


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
see answer below


Explanation:
Hi Fiona,

I would say it is all the same.

"lásd az 5.1 pontot" (please note, it should be "az" in this case, depending on whether the number following starts with a vowel or a consonnant when pronounced) - this is a more articulate way of expessing the same as "lásd 5.1 pont", but in this case I feel it is not needed. If this is a correction suggested, I would say it is strongly preferential and not justified. However, the same would apply for a correction the other way around. As I said, I think both can be used without having any real impact on the meaning or linguistic quality.

Levente Bodrossy Dr.
Local time: 14:03
Specializes in field
Native speaker of: Hungarian
PRO pts in category: 56

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Istvan Nagy
24 mins

agree  ValtBt
13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search