Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Hungarian translations [PRO] Medical - Medical: Pharmaceuticals / clinical tests
English term or phrase:favorable risk category
Ez az alacsony kockázatú esetekre vonatkozik, és a három lehetséges kategória egyike.
(Favorable, intermediate, unfavorable - ez a három van.)
A hivatalos ill. orvosi körökben általánosan elfgoadott fordítást keresem, ez "kis kockázati kategória", vagy "kedvező kockázati kategória" lesz? (Pénzügyi téma esetén az utóbbi lenne inkább, de orvosi témában az előbbire hajlok.)
Szakértő a vonalban?
Explanation: Kati, ugyanebben a témakörben fordítok, annyi könnyítéssel, hogy nekem bizonyos kifejezéseket előírt a megbízó ( maga a gyártó), nekem a kis kockázat van a kifejezéslistán.
köszi a pontot, de ez igazándiból a te saját fordításod :-)
Automatic update in 00:
Answers
50 mins confidence:
kedvező [kockázati kategória]
Explanation: Medium confidence, mivel csak következtetem.
Az a benyomásom, hogy nem a "favorable risk", hanem a "risk category" tartozik összébb. Így "kis" nem lehet, esetleg "kicsi" vagy "alacsony", de akkor már miért is ne fordítsuk azt, ami ott van.
-------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2007-08-06 05:02:53 GMT) --------------------------------------------------
Ebből a szempontból közelítve valóban a "kis" és az "alacsony" mutatkozik győztesnek a három közül, Google alapján:
Explanation: Kati, ugyanebben a témakörben fordítok, annyi könnyítéssel, hogy nekem bizonyos kifejezéseket előírt a megbízó ( maga a gyártó), nekem a kis kockázat van a kifejezéslistán.
Erzsébet Czopyk Hungary Local time: 23:17 Specializes in field Native speaker of: Hungarian PRO pts in category: 12