ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Hungarian » Medical: Pharmaceuticals

Carnosine

Hungarian translation: karnozin


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Carnosine
Hungarian translation:karnozin
Entered by: xxxsavaria
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:42 Jul 30, 2008
English to Hungarian translations [PRO]
Medical - Medical: Pharmaceuticals
English term or phrase: Carnosine
Kontextus: Használd hétfőn, szerdán és pénteken.

Ennyi az össz.Mi ez?És főleg: milyen gyógyszernek lehet ennyire totálisan beszabályozni a használatát?
És miért pont hétfőn,szerdán és pénteken?Mi van akkor ha valaki kedden,csütörtökön és szombaton szedi be?
xxxsavaria
Hungary
Local time: 04:50
karnozin
Explanation:
Az, hogy a Google több találatot ad, nem lehet mérvadó. A szerves vegyületek neveit magyar helyesírással szoktuk írni.
Selected response from:

Levente Bodrossy Dr.
Local time: 04:50
Grading comment
Köszönöm!Leviről közismert,hogy magyar-angol illetve angol-magyar viszonylatban orvosi témában(meg talán még müszakiban) egyszerüen verhetetlen,zseni!Köszönöm!:)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +4karnozin
Levente Bodrossy Dr.
4carnosine
Michael Golden


Discussion entries: 10





  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
carnosine


Explanation:
It you're just looking for the Hungarian "equivalent", I think this would be it. If you google "carnosine", "kapszula", you'll get some hits.

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2008-07-30 16:02:30 GMT)
--------------------------------------------------

Yes, you're right. Even so, if you google "karnozin", "kapszula", you'll get only half as many hits as if you google "carnosine", "kapszula", which leads me to believe that the spelling "carnosine" is used quite frequently in Hungarian.

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2008-07-30 16:04:07 GMT)
--------------------------------------------------

In terms of the material, again just go to wikipedia.com and it should give you all the information you want.

Michael Golden
Local time: 22:50
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Notes to answerer
Asker: Would <> fit?This is how I would write it in Hungarian.And by the way,can you tell me what's that?I mean,can you please hgive me some information about this material?

Asker: karnozin

Asker: Mindenkinek,nem csak Michaelnek: a kérdésem igazából angol-magyar,de mivel a szó magyarul is idegen(karnozin),ezért lényegében mindegy,nem zavaró.Mivel saját kérdés nyelvirányát nem tudom módosítani,kérem tegye meg helyettem valaki.Köszönöm.

Asker: Neked is köszi!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Lingua.Franca: karnozin: http://shop.builder.hu/enciklopedia_reszletes.htm4?id=171
20 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

35 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
carnosine
karnozin


Explanation:
Az, hogy a Google több találatot ad, nem lehet mérvadó. A szerves vegyületek neveit magyar helyesírással szoktuk írni.

Levente Bodrossy Dr.
Local time: 04:50
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 56
Grading comment
Köszönöm!Leviről közismert,hogy magyar-angol illetve angol-magyar viszonylatban orvosi témában(meg talán még müszakiban) egyszerüen verhetetlen,zseni!Köszönöm!:)
Notes to answerer
Asker: Köszönöm!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxhollowman
2 hrs
  -> Köszönöm!

agree  Beata Kovacs Teslery: így van, és próbáljuk legalább mi fordítók a megfelelő nyelvű változatot használni, ha van
3 hrs
  -> Köszönöm! Egyébként az OGYI is ezt követeli meg, és ha már az orvosok és gyógyszerészek is magyarul írnak valamit...

agree  Lingua.Franca: karnozin: http://shop.builder.hu/enciklopedia_reszletes.htm4?id=171
5 hrs

agree  Judith Kiraly: Egy 1992-es Orvosi Helyesírási Szótár szerint is.
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jul 30, 2008 - Changes made by Lingua.Franca:
Language pairHungarian to English => English to Hungarian


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: