Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Hungarian translations [PRO] Medical - Medical: Pharmaceuticals
English term or phrase:regimen
Kissé rejtélyes ez a szó, van pár ötletem, de a profik véleményére is kíváncsi vagyok. A szövegkörnyezet: Our aim was, therefore, to assess the effect of two regimens of interferon of intermediate dose versus observation alone on distant metastasis-free interval (DMFI) and overall survival in such patients.
Explanation: Ronda, de a leggyakoribb. Fontos megkülönböztetni a vizsgálati gyógyszerezés változatai között, de az egy kezelési módozaton belüli változatokat sémának hívják.
Erről a szövegről van szó? High-dose and low-dose interferon alfa have been assessed for the treatment of these patients, with the former having considerable toxicity and a consistent effect on disease free survival, but not on overall survival, and the latter no consistent effect on either. Our aim was, therefore, to assess the effect of two regimens of interferon of intermediate dose versus observation alone on distant metastasis-free interval (DMFI) and overall survival in such patients.
Methods
We did a randomised controlled trial in 1388 patients who had had a thick primary tumour (thickness ≥4 mm) resected (stage IIb) or regional lymph node metastases dissected (stage III) and had been assigned to 13-months (n=553) or 25 months (n=556) of treatment with subcutaneous interferon alfa 2b, or observation (n=279). Treatment comprised 4 weeks of 10 million units (MU) of interferon alfa (5 days per week) followed by either 10 MU three times a week for 1 year or 5 MU three times a week for 2 years, to a total dose of 1760 MU. Our primary endpoint was DMFI
Automatic update in 00:
Answers
31 mins confidence: peer agreement (net): -1
adagolás / gyógyszerszedés (gyógyszerelés)
Explanation: itt lehet alkalmazás is
Attila Bielik Hungary Local time: 04:50 Specializes in field Native speaker of: Hungarian PRO pts in category: 4
Explanation: Az idézett szövegkörnyezetből és a regimen angol definíciójából kiindulva szerintem ez a kezelési eljárás, mely magába foglalja a gyógyszerelést és a terápiát is. A szövegrészlet azt sugallja, hogy itt az adagolást és a kezelés ütemezését együttesen tervezik. Ha treatment regimen vagy csak regimen, akkor kezelési eljárás (kezelési terv is lehetne, de ezt inkább a treatment plan esetén használják), ha dosage regimen vagy dosing regimen, akkor adagolási rend vagy simán adagolás.
Merriam-Webster definíció:
"Regimen: a systematic plan (as of diet, therapy, or medication) especially when designed to improve and maintain the health of a patient"
Magyar példák:
If a range finding study is performed because there are no suitable data available, it should be performed in the same laboratory, using the same species, strain, sex, and treatment regimen to be used in the main study. - Ha dózis-behatároló vizsgálatot végeznek, mert nem állnak rendelkezésre alkalmas adatok, ezt ugyanazon laboratóriumban, ugyanazon fajták, törzsek, nemek és kezelési eljárás alkalmazásával hajtják végre, mint amelyet a fő vizsgálatban alkalmaznak.
A fájdalommal és hegekkel járó műtéti beavatkozás után új kezelési eljárást dolgoztak ki kutatók a visszeres tünetek enyhítésére.
Myasthenia gravis kezelési eljárások. Az utóbbi időben jelentős haladás történt a myasthenia gravis kezelésében.
Természetesen a beteg panaszainak jellege - a kórtörténet - is fontos a kezelési eljárás kiválasztásában.
Clinically significant features including the implication of the kinetic data for the dosage regimen especially for patients at risk, and differences between man and animal species used in the pre clinical studies, shall be described. - Le kell írni a klinikailag jelentős faktorokat, beleértve az adagolási rend kinetikus adatainak implikációját, különösen a kockázatnak kitett betegeknél, valamint az embernél és a preklinikai vizsgálatok során használt állatfajoknál tapasztaltak közötti különbségeket.
The highest dose is defined as the dose producing signs of toxicity such that higher dose levels, based on the same dosing regimen, would be expected to produce lethality. - A legmagasabb adag az a dózis, amely olyan egyértelmű toxicitási jeleket vált ki, hogy annál magasabb adagok, azonos adagolás mellett, várhatóan halált okoznak.
Ildiko Santana United States Local time: 19:50 Works in field Native speaker of: Hungarian, English PRO pts in category: 34
Explanation: Ronda, de a leggyakoribb. Fontos megkülönböztetni a vizsgálati gyógyszerezés változatai között, de az egy kezelési módozaton belüli változatokat sémának hívják.