ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Hungarian » Medical: Pharmaceuticals

CPO

Hungarian translation: országos/nemzeti gyógyszeripari szervezet


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:CPO = Country Pharma Organization
Hungarian translation:országos/nemzeti gyógyszeripari szervezet
Entered by: Katalin Szilárd
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:16 Feb 20, 2011
English to Hungarian translations [PRO]
Medical - Medical: Pharmaceuticals
English term or phrase: CPO
Target Regions/CPOs/CRO:
Region % of patients Omega proposed countries
North America 20% Canada, US
Latin America 10% Brazil, Argentina
magyarvandor81
Local time: 04:51
country pharma organization
Explanation:
Country Pharma Organizations -> CPOs

http://www.pharmajobs77.com/Senior_Pharmacovigilance_Complia...


- The Company's Pharma Central Pharmacovigilance sites

- Systems

- Third Parties, e.g., vendors, CRO

- Country Pharma Organizations (CPOs) - pharmacovigilance

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-02-20 10:50:46 GMT)
--------------------------------------------------

A "target regions" és a countries" miatt Country Pharma Organization. Nem tudom, hogy a szövegben meg van-e adva a gyógyszercég neve, de elsősorban a Novartis cég használja ezt a kifejezést.

http://ir2.flife.de/data/novartis2009/igb_html/pdf/Novartis_...



--------------------------------------------------
Note added at 1 day1 hr (2011-02-21 10:20:10 GMT)
--------------------------------------------------

* Kiegészítés:

Valóban angol-magyar nyelvpárról van szó. De véleményem szerint itt inkább a CPO megfejtése volt a nehezebb, mint maga a fordítás.

Az 100%, hogy a CPO esetében a "C" NEM CONTRACT-ot jelöl.
Ugyanis a contract-os jelző a megadott szövegkörnyezetben szereplő CRO-ban szerepel -> Contract Research Organization.
Mivel angol-magyar nyelvpárról van szó, ezért fordításként a következőt javaslom:

országos/nemzeti gyógyszeripari szervezet





--------------------------------------------------
Note added at 1 day1 hr (2011-02-21 10:29:46 GMT)
--------------------------------------------------

*Továbbá

A Novartis-ról lévén szó, ez még egyértelműbbé teszi a CPO-t.
A Novartis-nál vannak country manager-rek stb. Minden cégnek meg vannak a maga bűvszavai és kifejezései. A Country Pharma Organization is ilyen a Novartis esetében.


http://jobs.climber.com/jobs/Drugs-Pharmaceuticals/Basel-CHE...

Senior Pharmacovigilance Compliance Specialist Auditing
Novartis Pharmaceuticals
Basel, CHE

. Novartis Pharma Central Pharmacovigilance sites . Systems . Third Parties, e.g., vendors, CRO . Country Pharma Organizations (CPOs) - pharmacovigilance 2. Evaluates appropriateness and completeness of proposed corrective actions (plans) by assessing the criticality of issues and the risks they pose;
Selected response from:

Katalin Szilárd
Hungary
Local time: 04:51
Grading comment
Köszönöm!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +4country pharma organization
Katalin Szilárd
5Clinical Practice Organization
Dora Miklody
4szerződéses gyógyszeripari szervezet
Ildiko Santana


Discussion entries: 2





  

Answers


35 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
cpo
Clinical Practice Organization


Explanation:


Dora Miklody
Local time: 04:51
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
CPO - Contract Pharmaceutical Organisation
szerződéses gyógyszeripari szervezet


Explanation:
CPOs: Contract Pharmaceutical Organisations -
szerződéses gyógyszeripari szervezetek
- amelyeket a klinikai vizsgálatokhoz szerződtetnek.

"An Overview of the UK Pharmaceutical Industry
There are three distinct types of pharmaceutical companies in the UK:
- Research and Development (An Integrated Company)
- Research Only - i.e. Biotechnology
- Contract Pharmaceutical Organization (CPO) i.e. Snyder and Ashfield"
http://www.allaboutmedicalsales.com/pharma_overview.html

"People in these roles can be employed by a contract pharmaceutical organisation (CPO) or directly by the pharmaceutical company. CPOs such as Innovex UK, Ashfield/Ventiv Health and In2Focus, for example, employ standards, just as they would in the NHS."
http://www.elspethraisbeck.com/Rewards for challenges articl...

(A CRO pedig Contract Research Organisation, azaz szerződéses kutatási szervezet, mint például a ClinTrial:
"A ClinTrial Szerződéses Kutatási Szervezet Kft.-t 2001-ben magyar klinikai kutatási szakemberek alapították azzal a céllal, hogy magyar és nemzetközi CRO-k, gyógyszergyárak, kórházak megbízható partnere legyen a klinikai és egyéb kutatási projectek megvalósításában."
http://www.clintrial.hu/)

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2011-02-20 17:23:08 GMT)
--------------------------------------------------

A "Protocol Synopsis" a vizsgálati terv szinopszisa klinikai vizsgálatoknál, javaslatomat erre (is) alapoztam. A kérdés az angol-magyar nyelvpárban jelent meg, ezért adtam meg a választ magyarul.

Ildiko Santana
United States
Local time: 19:51
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 34
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
cpo
country pharma organization


Explanation:
Country Pharma Organizations -> CPOs

http://www.pharmajobs77.com/Senior_Pharmacovigilance_Complia...


- The Company's Pharma Central Pharmacovigilance sites

- Systems

- Third Parties, e.g., vendors, CRO

- Country Pharma Organizations (CPOs) - pharmacovigilance

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-02-20 10:50:46 GMT)
--------------------------------------------------

A "target regions" és a countries" miatt Country Pharma Organization. Nem tudom, hogy a szövegben meg van-e adva a gyógyszercég neve, de elsősorban a Novartis cég használja ezt a kifejezést.

http://ir2.flife.de/data/novartis2009/igb_html/pdf/Novartis_...



--------------------------------------------------
Note added at 1 day1 hr (2011-02-21 10:20:10 GMT)
--------------------------------------------------

* Kiegészítés:

Valóban angol-magyar nyelvpárról van szó. De véleményem szerint itt inkább a CPO megfejtése volt a nehezebb, mint maga a fordítás.

Az 100%, hogy a CPO esetében a "C" NEM CONTRACT-ot jelöl.
Ugyanis a contract-os jelző a megadott szövegkörnyezetben szereplő CRO-ban szerepel -> Contract Research Organization.
Mivel angol-magyar nyelvpárról van szó, ezért fordításként a következőt javaslom:

országos/nemzeti gyógyszeripari szervezet





--------------------------------------------------
Note added at 1 day1 hr (2011-02-21 10:29:46 GMT)
--------------------------------------------------

*Továbbá

A Novartis-ról lévén szó, ez még egyértelműbbé teszi a CPO-t.
A Novartis-nál vannak country manager-rek stb. Minden cégnek meg vannak a maga bűvszavai és kifejezései. A Country Pharma Organization is ilyen a Novartis esetében.


http://jobs.climber.com/jobs/Drugs-Pharmaceuticals/Basel-CHE...

Senior Pharmacovigilance Compliance Specialist Auditing
Novartis Pharmaceuticals
Basel, CHE

. Novartis Pharma Central Pharmacovigilance sites . Systems . Third Parties, e.g., vendors, CRO . Country Pharma Organizations (CPOs) - pharmacovigilance 2. Evaluates appropriateness and completeness of proposed corrective actions (plans) by assessing the criticality of issues and the risks they pose;


Katalin Szilárd
Hungary
Local time: 04:51
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 128
Grading comment
Köszönöm!
Notes to answerer
Asker: Valóban Novartis.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  hollowman2
15 mins
  -> Köszönöm!

agree  Beata Kovacs Teslery
5 hrs
  -> Köszönöm!

agree  rajtranslator: Nagyon kevés a szövegkörnyezet (és több mindent jelölhetnek az akronimák). De ha Novartis, akkor nem marad kétség.
1 day2 mins
  -> Köszönöm! Igen, én is így gondolom.

agree  Iosif JUHASZ
7 days
  -> Köszönöm!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 28, 2011 - Changes made by Katalin Szilárd:
Edited KOG entryKatalin Szilárd's old entry - "CPO = country pharma organization " => "országos/nemzeti gyógyszeripari szervezet"
Feb 28, 2011 - Changes made by Katalin Szilárd:
Edited KOG entrymagyarvandor81's old entry - "CPO" => "country pharma organization"


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: