Hungarian translation: országos/nemzeti gyógyszeripari szervezet
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
- The Company's Pharma Central Pharmacovigilance sites
- Systems
- Third Parties, e.g., vendors, CRO
- Country Pharma Organizations (CPOs) - pharmacovigilance
-------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2011-02-20 10:50:46 GMT) --------------------------------------------------
A "target regions" és a countries" miatt Country Pharma Organization. Nem tudom, hogy a szövegben meg van-e adva a gyógyszercég neve, de elsősorban a Novartis cég használja ezt a kifejezést.
Valóban angol-magyar nyelvpárról van szó. De véleményem szerint itt inkább a CPO megfejtése volt a nehezebb, mint maga a fordítás.
Az 100%, hogy a CPO esetében a "C" NEM CONTRACT-ot jelöl.
Ugyanis a contract-os jelző a megadott szövegkörnyezetben szereplő CRO-ban szerepel -> Contract Research Organization. Mivel angol-magyar nyelvpárról van szó, ezért fordításként a következőt javaslom:
A Novartis-ról lévén szó, ez még egyértelműbbé teszi a CPO-t.
A Novartis-nál vannak country manager-rek stb. Minden cégnek meg vannak a maga bűvszavai és kifejezései. A Country Pharma Organization is ilyen a Novartis esetében.
Senior Pharmacovigilance Compliance Specialist Auditing Novartis Pharmaceuticals
Basel, CHE
. Novartis Pharma Central Pharmacovigilance sites . Systems . Third Parties, e.g., vendors, CRO . Country Pharma Organizations (CPOs) - pharmacovigilance 2. Evaluates appropriateness and completeness of proposed corrective actions (plans) by assessing the criticality of issues and the risks they pose;
Ez egy "Protocol Synopsis" utolsó oldalán szerepel, a "Trial logistics" című oldalon, ahol számbeveszik a vizsgálat főbb mérföldköveit, kitűzött időpontokat...stb. A szöveg az emlőkarcinómáról szól.
Explanation: CPOs: Contract Pharmaceutical Organisations -
szerződéses gyógyszeripari szervezetek
- amelyeket a klinikai vizsgálatokhoz szerződtetnek.
"An Overview of the UK Pharmaceutical Industry
There are three distinct types of pharmaceutical companies in the UK:
- Research and Development (An Integrated Company)
- Research Only - i.e. Biotechnology
- Contract Pharmaceutical Organization (CPO) i.e. Snyder and Ashfield" http://www.allaboutmedicalsales.com/pharma_overview.html
"People in these roles can be employed by a contract pharmaceutical organisation (CPO) or directly by the pharmaceutical company. CPOs such as Innovex UK, Ashfield/Ventiv Health and In2Focus, for example, employ standards, just as they would in the NHS." http://www.elspethraisbeck.com/Rewards for challenges articl...
(A CRO pedig Contract Research Organisation, azaz szerződéses kutatási szervezet, mint például a ClinTrial:
"A ClinTrial Szerződéses Kutatási Szervezet Kft.-t 2001-ben magyar klinikai kutatási szakemberek alapították azzal a céllal, hogy magyar és nemzetközi CRO-k, gyógyszergyárak, kórházak megbízható partnere legyen a klinikai és egyéb kutatási projectek megvalósításában." http://www.clintrial.hu/)
-------------------------------------------------- Note added at 8 hrs (2011-02-20 17:23:08 GMT) --------------------------------------------------
A "Protocol Synopsis" a vizsgálati terv szinopszisa klinikai vizsgálatoknál, javaslatomat erre (is) alapoztam. A kérdés az angol-magyar nyelvpárban jelent meg, ezért adtam meg a választ magyarul.
Ildiko Santana United States Local time: 19:51 Works in field Native speaker of: Hungarian, English PRO pts in category: 34
- The Company's Pharma Central Pharmacovigilance sites
- Systems
- Third Parties, e.g., vendors, CRO
- Country Pharma Organizations (CPOs) - pharmacovigilance
-------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2011-02-20 10:50:46 GMT) --------------------------------------------------
A "target regions" és a countries" miatt Country Pharma Organization. Nem tudom, hogy a szövegben meg van-e adva a gyógyszercég neve, de elsősorban a Novartis cég használja ezt a kifejezést.
Valóban angol-magyar nyelvpárról van szó. De véleményem szerint itt inkább a CPO megfejtése volt a nehezebb, mint maga a fordítás.
Az 100%, hogy a CPO esetében a "C" NEM CONTRACT-ot jelöl.
Ugyanis a contract-os jelző a megadott szövegkörnyezetben szereplő CRO-ban szerepel -> Contract Research Organization. Mivel angol-magyar nyelvpárról van szó, ezért fordításként a következőt javaslom:
A Novartis-ról lévén szó, ez még egyértelműbbé teszi a CPO-t.
A Novartis-nál vannak country manager-rek stb. Minden cégnek meg vannak a maga bűvszavai és kifejezései. A Country Pharma Organization is ilyen a Novartis esetében.
Senior Pharmacovigilance Compliance Specialist Auditing Novartis Pharmaceuticals
Basel, CHE
. Novartis Pharma Central Pharmacovigilance sites . Systems . Third Parties, e.g., vendors, CRO . Country Pharma Organizations (CPOs) - pharmacovigilance 2. Evaluates appropriateness and completeness of proposed corrective actions (plans) by assessing the criticality of issues and the risks they pose;
Katalin Szilárd Hungary Local time: 04:51 Specializes in field Native speaker of: Hungarian PRO pts in category: 128