16:26 Nov 19, 2001 |
English to Hungarian translations [PRO] Medical | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Maria Bolgar Hungary Local time: 19:33 | ||||||
Grading comment
|
foszfátkén tartalmú sejtvédő anyag Explanation: A sejtek védelmére alkalmazzák, de sajnálatos módon a szakirodalomban cytoprotectiv néven szerepel és foszfátként tartalmaz. Viszont a mi feladatunk, hogy magyarosabban fejezzük ki magunkat, és a cytoprotectiv helyett ezért jobb a sejtvédő. Minden orvos eléggé intelligens ahhoz, hogy azonnal megértse. Orvosi helyes�r�si sz�t�r A gy�gyszervegy�szet alapjai, p. 344 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
intervénás szerves tiofoszfát-tartalmú cytoprotectiv anyag Explanation: Súlyosan nem értek egyet az előttem szólóval, ha a cytoprotectiv helyett sejtvédőt akarsz írni az még csak-csak, de a tiofoszfát helyett semmiképpen nem írnék foszfátként, bár foszfát és kén is is van benne. Teljes mellszélességgel támogatom az idegen kifejezések kerülését, de kéretik egy szakterület szabályaihoz alkalmazkodni! (A nem nagyon közismert szavakat latinosan, a kémiai neveket magyarosan írjuk ld. Orvosi Helyesírási Szótár) |
| ||||||||||||||||||||||
1 day 10 hrs confidence:
2 days 2 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations |