ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Hungarian » Medical (general)

Red Stopper Cell Ring

Hungarian translation: piros lezáró kupak (steril, natív vérvételi csőhöz)


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Red Stopper Cell Ring
Hungarian translation:piros lezáró kupak (steril, natív vérvételi csőhöz)
Entered by: Katalin Szilárd
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:42 May 11, 2006
English to Hungarian translations [PRO]
Medical - Medical (general)
English term or phrase: Red Stopper Cell Ring
Egy táblázat egyik oszlopában szerepel, sajnos kontextus nélkül.
Köszönöm!
Peter Nemecsek
Local time: 04:53
natív, piros kupakos steril vérvételi cső
Explanation:
A képen látható, hogy milyen kémcsőről van szó. Vérvételre használják. Ha jól tudom a piros kupak azt jelenti, hogy a kémcsőbe semmilyen mesterséges anyagot sem raktak.

http://www.vital.hu/themes/sick/vervetel2.htm

Van-e jelenősége annak, hogy milyen színű a kémcső kupakja?
"Van. Ha a vérben lévő sejtek - vörösvértestek, fehérvérsejtek, vérlemezkék - számát, működését kell vizsgálni, akkor nem szabad a vérnek megalvadnia. Ilyenkor olyan csőbe veszik a vért, amelyben alvadásgátló szer van: ezek a csövek lila kupakosak. Az ebbe levett vért vérkép-meghatározásra használjuk. A fekete kupakos csövek másféle alvadásgátlót tartalmaznak, ezzel a levett vérülepedésének a sebességét, az ún. süllyedést vizsgáljuk.

A kék kupakos csövek a véralvadás sebességének a meghatározására szolgálnak, ezekben is speciális alvadásgátló van. A piros és sárga kupakos csövekben a vér megalvad: a sejtek összecsapódnak és közülük szalmasárga folyadék - vérsavó, szérum - préselődik ki. A sárga kupakos csövek a vér sejtjeit a szérumtól centrifugálás után elválasztó zselét tartalmaznak. A kémiai vizsgálatok többségét ebből végezzük. Néhány vizsgálatot azonban ez az anyag megzavarhat, ilyenkor a piros kupakos csöveket használjuk."



--------------------------------------------------
Note added at 3 days22 hrs (2006-05-15 10:19:56 GMT)
--------------------------------------------------

Azt hiszem, hogy itt magáról csak a kupakról van szó.
Tehát én úgy írnám:

piros lezáró kupak (natív vérvételi csőhöz)


http://www.merck.hu/uj/kemia/mikrobi/pdf/full_kezikonyv.pdf


http://health.ucsd.edu/labref/tRED.html

"2Specimen Container :
7 ML RED STOPPER; PLAIN

stopper color : RED

anticoagulant : NONE

volume draw: 7

Storehouse # : 162-2555

special instructions : NO SERUM SEPARATOR "
Selected response from:

Katalin Szilárd
Hungary
Local time: 04:53
Grading comment
Köszönöm!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1natív, piros kupakos steril vérvételi cső
Katalin Szilárd


Discussion entries: 2





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
red stopper cell ring
natív, piros kupakos steril vérvételi cső


Explanation:
A képen látható, hogy milyen kémcsőről van szó. Vérvételre használják. Ha jól tudom a piros kupak azt jelenti, hogy a kémcsőbe semmilyen mesterséges anyagot sem raktak.

http://www.vital.hu/themes/sick/vervetel2.htm

Van-e jelenősége annak, hogy milyen színű a kémcső kupakja?
"Van. Ha a vérben lévő sejtek - vörösvértestek, fehérvérsejtek, vérlemezkék - számát, működését kell vizsgálni, akkor nem szabad a vérnek megalvadnia. Ilyenkor olyan csőbe veszik a vért, amelyben alvadásgátló szer van: ezek a csövek lila kupakosak. Az ebbe levett vért vérkép-meghatározásra használjuk. A fekete kupakos csövek másféle alvadásgátlót tartalmaznak, ezzel a levett vérülepedésének a sebességét, az ún. süllyedést vizsgáljuk.

A kék kupakos csövek a véralvadás sebességének a meghatározására szolgálnak, ezekben is speciális alvadásgátló van. A piros és sárga kupakos csövekben a vér megalvad: a sejtek összecsapódnak és közülük szalmasárga folyadék - vérsavó, szérum - préselődik ki. A sárga kupakos csövek a vér sejtjeit a szérumtól centrifugálás után elválasztó zselét tartalmaznak. A kémiai vizsgálatok többségét ebből végezzük. Néhány vizsgálatot azonban ez az anyag megzavarhat, ilyenkor a piros kupakos csöveket használjuk."



--------------------------------------------------
Note added at 3 days22 hrs (2006-05-15 10:19:56 GMT)
--------------------------------------------------

Azt hiszem, hogy itt magáról csak a kupakról van szó.
Tehát én úgy írnám:

piros lezáró kupak (natív vérvételi csőhöz)


http://www.merck.hu/uj/kemia/mikrobi/pdf/full_kezikonyv.pdf


http://health.ucsd.edu/labref/tRED.html

"2Specimen Container :
7 ML RED STOPPER; PLAIN

stopper color : RED

anticoagulant : NONE

volume draw: 7

Storehouse # : 162-2555

special instructions : NO SERUM SEPARATOR "



    Reference: http://www.lifelinemedical.net/_images/kendall/monoject_non_...
    Reference: http://www.vital.hu/themes/sick/vervetel2.htm
Katalin Szilárd
Hungary
Local time: 04:53
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 211
Grading comment
Köszönöm!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Erzsébet Czopyk: húdeügyivagy!!!!
1 day22 hrs
  -> Köszönöm! :))
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: