Hungarian translation: hosszú távú kezelést igénylő krónikus kórlefolyású betegség
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:
long-term condition
Hungarian translation:
hosszú távú kezelést igénylő krónikus kórlefolyású betegség
Explanation: A long-term condition tulajdonképpen csak politikailag korrekt kifejezés a jelenleg gyógyíthatatlan betegségekre. Orvosi nyelven a fenti, hosszabb elnevezést vagy csak a krónikus kórlefolyású betegséget használják. Lásd a Lege Artis Medicinae cikkét.
Igazad van, Levente, én ezt csak esetleges jövőbeli felhasználásra írtam, más intenciójú szövegeknél (az első netes link, amelyet János is látott, a gyógyíthatatlanságra utalt, de ez nyilván némiképp belemagyarázás)
Köszönöm szépen a kiegészítést, András! A fordításban végül krónikus betegséget használtam. Szerintem ez tükrözi az angol szöveget (hosszú lefolyású, de nem mondja ki, hogy gyógyíthatatlan, csak karbantartható). Igaz, hogy a krónikus nem feltétlenül gyógyíthatatlan, de ez csak János magyarázatában fordult elő, sem a fordításban, sem a szószedetbe beírt megoldásban nem szerepel.
Nem tartom szerencsésnek a választást: (1) karbantartható állapotokról van szó, végpont (gyógyulás) nélkül - "a hosszú távú kezelést igénylő" viszont megenged egy végpontot, (2) a "krónikus" nem "gyógyíthatatlan"
This question appeared in my personalized page by mistake and I assumed it was from English into Spanish. I do not know Hungarian, but a long-term condition is an illness that is neither acute nor terminal; on the contrary, it may last for many years.
Explanation: A condition kézenfekvő „állapot" fordítása szerintem itt teljesen jó.
Pl.:
A PB [pánikbetegség] krónikus állapot, melynek csak egyik jellemzője a PR-ok [pánikrohamok] váratlan megjelenése, ennél sokkal nehezebben elviselhető az állandó és az életvitelt fokozatosan beszűkítő szorongás, halálfélelem, amely kitölti a pánikbeteg minden napját; http://www.magtud.sote.hu/nok/szg_praxis.htm
Attila Piróth Local time: 04:54 Works in field Native speaker of: Hungarian PRO pts in category: 32
hosszú távú kezelést igénylő krónikus kórlefolyású betegség
Explanation: A long-term condition tulajdonképpen csak politikailag korrekt kifejezés a jelenleg gyógyíthatatlan betegségekre. Orvosi nyelven a fenti, hosszabb elnevezést vagy csak a krónikus kórlefolyású betegséget használják. Lásd a Lege Artis Medicinae cikkét.