KudoZ home » English to Hungarian » Medical (general)

maximum MR system

Hungarian translation: Igen.

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
05:54 Jul 2, 2007
English to Hungarian translations [PRO]
Medical - Medical (general)
English term or phrase: maximum MR system
A mondat:

Maximum MR system reported whole-body-averaged specific absorption rate (SAR) of 3 W/kg for 15 minutes of scanning.

Nem vagyok biztos benne, hogy a "Maximum MR system reported" a legtermészetesebb mondatkezdés.

A következő mondatban:
In non-clinical testing, this stent produced a temperature rise of 1.1°C at a maximum MR system-reported whole body averaged specific absorption rate (SAR) of 3 W/kg for 15 minutes ...

Az első mondat javasolt fordítása:

Maximális MR-rendszer alapján számított egész testre átlagolt fajlagos abszorpciós tényező (SAR): 3 W/kg, 15 perces vizsgálat során.

Megfelelő ez, vagy az angolnál pontosabb fogalmazás szükséges?
Attila Piróth
France
Local time: 07:01
Hungarian translation:Igen.
Explanation:
A maximum nem az MR systemhez tartozik, hanem a "specific absorption rate"-hez.
Az én javaslatom:
Maximális egész testre átlagolt fajlagos abszorpciós tényező (SAR): 3 W/kg, 15 perces vizsgálat során (az MR-rendszer által megadott adat).

A Te fordításodban az "MR-rendszer alapján számított" előtt és után vessző kell!

Szerintem arról van szó, hogy nem mértük meg a SAR-t, hanem az adat forrása a készülék kézikönyve (kijelzője).
Selected response from:

novist
Local time: 07:01
Grading comment
Nagyon köszönöm.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +3Igen.novist


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
maximum mr system
Igen.


Explanation:
A maximum nem az MR systemhez tartozik, hanem a "specific absorption rate"-hez.
Az én javaslatom:
Maximális egész testre átlagolt fajlagos abszorpciós tényező (SAR): 3 W/kg, 15 perces vizsgálat során (az MR-rendszer által megadott adat).

A Te fordításodban az "MR-rendszer alapján számított" előtt és után vessző kell!

Szerintem arról van szó, hogy nem mértük meg a SAR-t, hanem az adat forrása a készülék kézikönyve (kijelzője).

novist
Local time: 07:01
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 49
Grading comment
Nagyon köszönöm.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  juvera
3 hrs

agree  Gabor Kun
3 hrs

agree  János Kohl
1 day13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search