Hungarian translation: az FDA korábbi kontroll-adatainak táblázata
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Hungarian translations [PRO] Medical - Medical (general) / statistics
English term or phrase:FDA Grid of Historical Controls
Szövegkörnyezet:
"Potentially sight threatening adverse events are listed in Table 3, along with the rate of occurrence in the clinical trial of the xxx, and are compared to the FDA Grid of Historical Controls."
Ha egyáltalán kell ezt magyarítani, mi a helyes/bevett megoldás? Elsősorban a "grid"-del nem tudok mit kezdeni.
Explanation: Az FDA-t meghagynám FDA-nek, esetleg zárójelben kifejtve (Food and Drug Administration / USA Élelmiszer- és Gyógyszerellenőrző Hivatala). A GRID itt táblázat. A historical controls /azaz control data/ korábbi kontroll-adatok. Együtt tehát "az FDA korábbi kontroll-adatainak táblázata".
A mellékelt link 53. oldalán látható egy ilyen táblázat (Annex B).
-------------------------------------------------- Note added at 4 hrs (2010-07-21 23:47:16 GMT) --------------------------------------------------
Az egybeírás-különírás szakértői remélhetőleg útmutatást adnak majd, hogy melyik is a helyes, kontroll adatok, kontrolladatok, vagy az általam választott köztes megoldás, kontrol-adatok. Az alábbi idézet "Az EMEA által ismertetett tudományos következtetések és indoklások" c. anyagból származik, szerintük két szó:
"... termékkel végzett három vizsgálatból származó eredmények a korábbi kontroll adatok alapján megbízható, reprodukálható teljesítményt igazolnak"
Sajnos a link nálam nem működik, de hátha másnál bejön: www.ema.europa.eu/humandocs/.../HBVAXPRO-H-373-A20-15-SC-hu...
-------------------------------------------------- Note added at 13 hrs (2010-07-22 08:40:10 GMT) --------------------------------------------------
"Grid" - A fenti eszmefuttatásokat látva kiegészítésül hozzátennék valamit a "griddel" kapcsolatban. Ha valamilyen okból elengedhetetlenül fontos a "táblázat" pontosabb meghatározása, az egyetlen szóba jöhető megoldás a "rácsháló". Ezt használják a statisztikai modellezéseknél. Kérdés, hogy a kész fordítás olvasóinak lesz-e fogalmuk arról, mit is fed ez az igen speciális kifejezés. Ezt csak a teljes szöveg és a végfelhasználók ismeretében lehet eldönteni. Az általam korábban beküldött FDA linken látható ábráról nekem első ránézésre mindenképp csak ennyi ugrik be: "táblázat". Ennél már csak a "rácsháló" lehet precízebb, de fennáll a veszélye, hogy esetleg nem értik meg...
Kedves posztolók! Mindenekelőtt köszönöm a válaszokat, megjegyzéseket, és tudom, hogy csak a segítő szándék vezérel benneteket. Azonban - a hőség ellenére - kérem, ne veszítsétek el a türelmeteket, vagdalózva, vaktában lövöldözve egymásnak a linkeket. Ezen az oldalon hagyománya volt az "én így vélem", "kiegészítve XY válaszát", "a Z által citált link egyedi, nem túl szerencsés megoldásnak tűnik" fordulatok alkalmazásának, valamint a kulturált érvelésnek. Sajnos a proz-on mostanában egyébként is elharapózni látszik a stílusvesztés (ami nem válik díszére a fordítóknak). Úgy vélem, a közzététel előtt néha hasznos elolvasni, mi szaladt ki a billentyűzetünkből, és ahogyan a munkák leadása előtt a nyersfordítást is késszé nyesegetjük, a posztok is meghálálják ezt a gondoskodást. Ne karistoljuk egymás lelkét! Köszönöm az odafigyelést.
csak négyzetrács. Egyébként ez a mondat mindent elmond:
"We help patients evaluate risk magnitudes by showing them absolute risks, relative risks, comparisons with more familiar risks of similar size, number of patients out of 1000 who would be affected, and a graphical depiction involving a 1000-square grid. "
Researchers have developed such preference-elicitation methods, variously called conjoint analysis, discrete-choice experiments, or stated-choice surveys, over the last 30 years for a wide range of applications. However, we have relatively little experience in using these methods to elicit patients' benefit-risk tradeoff preferences. The biggest challenge to obtaining valid and reliable preference data involves coping with patients' innumeracy about low-probability risks. We help patients evaluate risk magnitudes by showing them absolute risks, relative risks, comparisons with more familiar risks of similar size, number of patients out of 1000 who would be affected, and a graphical depiction involving a 1000-square grid.
FDA has expressed an interest in quantifying such evidence in representative samples of patients to determine patients' overall tolerance for treatment risks associated with new pharmaceuticals*. It is important to emphasize that these methods do not solve familiar problems of uncertainty in the evidence, particularly the lack of reliable data on safety.
Ez egy vadonatúj kifejezés (kb. 2010 március- április).
Angolul sincs túl sok referencia, és szerintem az alábbi 2008-as link az FDA grid-nek az előszele lehetett:
Lásd a négyzetrácsot (Figure 3.), és az eloszlások bejelölését:
(The following was presented during the Second Plenary Session, “Drug Safety and Risk-Benefit Decision-Making,” at the ISPOR 13th Annual International Meeting, May 6, 2008, Toronto, ON, Canada)
FDA recently has begun to elicit the help of industry and academics in quantifying benefit-risk tradeoffs in ways that might assist and inform regulatory decisions and also help the agency explain decisions involving benefit-risk tradeoffs to the health care community and the general public. There are a number of quantitative approaches that are being explored but this article will describe two of these methods: incremental net benefits and patient benefit-risk tradeoff preferences.
* csoportos (~ többlépcsős mintavételnek felel meg)
* területi (pl.: egy országon belül megyénként)
* rácsos (~területi mintavétel – a területet négyzetrácsosan osztjuk)
* kevert mintavételi eljárások
"1. link"
Itt a rács egy valódi rácsot (négyzethálót) ír le. Azaz geometria, nem statisztika.
"2. link"
Ez pedig (hidro)geológia, szintén geometria, vagy térgeometriai értelemben használva a rács, rácspont fogalmakat.
3. a történeti kontrollt nem kérdőjeleztem meg.
Összefoglalva: Ebben a szövegkörnyezetben a rácsérték használatát semmi sem indokolja, vagy támasztja alá. Erre próbáltam utalni kérdésemmel.
Mivel a vizsgálatokban a Refludant nem hasonlították össze egyéb kezelésekkel, az eredményeket a történeti kontroll adatokkal (a kezelésben nem részesült betegeknél várt eredményekkel, régebbi vizsgálatok alapján) összevetve ítélték meg.
Azt, hogy ez az adatsűrűség ténylegesen mekkora kiterjedésű, a vizsgálatba vont térrész variogram függvényének a zonalitása határozza meg. A nagyobb állományoknál a stacionaritás biztosításához az alappopulációt kisebb homogén részpopulációkra kell szétválogatni. A krigelt modellt egyenként ezekre a terekre felépíteni, majd összeolvasztani. Vizsgálatainkban vízgyűjtő
szintű krigeléshez ezt a munkamódszert követtük. Mindez a TIN esetében, mivel ez nem interpolátor nem áll fenn, valamint a szükséges raszter konverziónál a háromszög belső értékeit használjuk fel rácsérték számítására. A rácsméret optimalizálásához azonban az eredeti adatsűrűséget figyelembe kell venni.
1993-ban egy 100 m-es rácsot hoztak létre az intenzív talajmintavételhez és térképezéshez. A mintavételi pontok 20 méterenként helyezkednek el. Ezt a rácsot használták 1995-ben a betakarítás előtti szemminták gyűjtéséhez minőségi analízis céljából. Majd 1995-98 ban egy 25 m2 es négyzetrácsot alkottak és ezt használták a betakarítást megelőző mintavételhez. Minden mintavételi pontban 60 80 árpakalászt gyűjtöttek össze. A minták N tartalmát Kjedalh módszerrel határozták meg, az ezermagtömeget pedig számolással és tömegméréssel.
"Sok módszer alkalmazható a rácspontok adatának mintaadatokból történő kalkulálására, azonban a gyakorlatban az "Inverse distance" (inverz távolság) módszer, vagy annak változatai, illetve a "kriging" nev mόdszer jelennek meg a betakarítási adatok túlnyomó részénél. Mindkét eljárás esetén meghatározott hatósugár van, amelyen belül adatpontok felhasználásával számítják a rácsértékeket" (Murphy et al., 1995)
hát ez nekem új... egy magyar hivatkozást tudsz adni?
Automatic update in 00:
Answers
58 mins confidence: peer agreement (net): +1
fda grid of historical controls
történi kontrolladatok %-os FDA rácsértéke
Explanation: A "historical controls" kifejezéssel klinikai kutatásokban történeti kontrolladatokként találkoztam.
A grid az biztos rácsként fordítandó (statisztikai szakszó).
AZ FDA grid pedig %-os érték.
-------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2010-07-21 20:01:20 GMT) --------------------------------------------------
Sikerült véletlenül entert nyomnom, pedig még akartam hozzáírni. :)
Fent a kifejezésnél elírtam: történeti nem történi
A grid szerintem itt értéket jelent, mert
1) példamondat alapján
... are listed in Table 3, along with the rate of occurrence in the clinical trial of the xxx, and are compared to the FDA Grid of Historical Controls. "
Nem a táblázattal van összehasonlítva, hanem az értékekkel.
FDA Grid Rate = FDA Grid of Adverse Events with Posterior Chamber Intraocular
Szinték értéket jelöl.
-------------------------------------------------- Note added at 3 hrs (2010-07-21 22:36:00 GMT) --------------------------------------------------
Szerintem egy táblázat van, és abban van az összes adat (beleértve az FDA grid értékek is). Nem pedig egy listát hasonítanak össze egy táblázattal.
"Potentially sight threatening adverse events are listed in Table 3, along with the rate of occurrence in the clinical trial of the xxx, and are compared to the FDA Grid of Historical Controls."
"A 3. táblázatban látható a potenciálisan látást veszélyeztető nemkívánatos események listája, az xxx-el történő klinikai vizsgálat előfordulási arányával együtt, összehasonlítva a történeti kontrolladatok (%-os) FDA rácsértékével."
1993-ban egy 100 m-es rácsot hoztak létre az intenzív talajmintavételhez és térképezéshez. A mintavételi pontok 20 méterenként helyezkednek el. Ezt a rácsot használták 1995-ben a betakarítás előtti szemminták gyűjtéséhez minőségi analízis céljából. Majd 1995-98 ban egy 25 m2 es négyzetrácsot alkottak és ezt használták a betakarítást megelőző mintavételhez. Minden mintavételi pontban 60 80 árpakalászt gyűjtöttek össze. A minták N tartalmát Kjedalh módszerrel határozták meg, az ezermagtömeget pedig számolással és tömegméréssel.
"Sok módszer alkalmazható a rácspontok adatának mintaadatokból történő kalkulálására, azonban a gyakorlatban az "Inverse distance" (inverz távolság) módszer, vagy annak változatai, illetve a "kriging" nev mόdszer jelennek meg a betakarítási adatok túlnyomó részénél. Mindkét eljárás esetén meghatározott hatósugár van, amelyen belül adatpontok felhasználásával számítják a rácsértékeket" (Murphy et al., 1995)
Azt, hogy ez az adatsűrűség ténylegesen mekkora kiterjedésű, a vizsgálatba vont térrész variogram függvényének a zonalitása határozza meg. A nagyobb állományoknál a stacionaritás biztosításához az alappopulációt kisebb homogén részpopulációkra kell szétválogatni. A krigelt modellt egyenként ezekre a terekre felépíteni, majd összeolvasztani. Vizsgálatainkban vízgyűjtő
szintű krigeléshez ezt a munkamódszert követtük. Mindez a TIN esetében, mivel ez nem interpolátor nem áll fenn, valamint a szükséges raszter konverziónál a háromszög belső értékeit használjuk fel rácsérték számítására. A rácsméret optimalizálásához azonban az eredeti adatsűrűséget figyelembe kell venni.
Mivel a vizsgálatokban a Refludant nem hasonlították össze egyéb kezelésekkel, az eredményeket a történeti kontroll adatokkal (a kezelésben nem részesült betegeknél várt eredményekkel, régebbi vizsgálatok alapján) összevetve ítélték meg.
a bárányhimlő esetek számának összehasonlításával az oltottak 7-9 éves megfigyelését összevetve az 1972-1978 közötti történeti kontroll adatokkal (N=5404; hatásosság 83-94%; 1000-9000 PFU-t tartalmazó vakcinával).
Katalin Szilárd Hungary Local time: 04:57 Specializes in field Native speaker of: Hungarian PRO pts in category: 211
Notes to answerer
Asker: köszönöm!
29 mins confidence: peer agreement (net): +4
FDA grid of historical controls
az FDA korábbi kontroll-adatainak táblázata
Explanation: Az FDA-t meghagynám FDA-nek, esetleg zárójelben kifejtve (Food and Drug Administration / USA Élelmiszer- és Gyógyszerellenőrző Hivatala). A GRID itt táblázat. A historical controls /azaz control data/ korábbi kontroll-adatok. Együtt tehát "az FDA korábbi kontroll-adatainak táblázata".
A mellékelt link 53. oldalán látható egy ilyen táblázat (Annex B).
-------------------------------------------------- Note added at 4 hrs (2010-07-21 23:47:16 GMT) --------------------------------------------------
Az egybeírás-különírás szakértői remélhetőleg útmutatást adnak majd, hogy melyik is a helyes, kontroll adatok, kontrolladatok, vagy az általam választott köztes megoldás, kontrol-adatok. Az alábbi idézet "Az EMEA által ismertetett tudományos következtetések és indoklások" c. anyagból származik, szerintük két szó:
"... termékkel végzett három vizsgálatból származó eredmények a korábbi kontroll adatok alapján megbízható, reprodukálható teljesítményt igazolnak"
Sajnos a link nálam nem működik, de hátha másnál bejön: www.ema.europa.eu/humandocs/.../HBVAXPRO-H-373-A20-15-SC-hu...
-------------------------------------------------- Note added at 13 hrs (2010-07-22 08:40:10 GMT) --------------------------------------------------
"Grid" - A fenti eszmefuttatásokat látva kiegészítésül hozzátennék valamit a "griddel" kapcsolatban. Ha valamilyen okból elengedhetetlenül fontos a "táblázat" pontosabb meghatározása, az egyetlen szóba jöhető megoldás a "rácsháló". Ezt használják a statisztikai modellezéseknél. Kérdés, hogy a kész fordítás olvasóinak lesz-e fogalmuk arról, mit is fed ez az igen speciális kifejezés. Ezt csak a teljes szöveg és a végfelhasználók ismeretében lehet eldönteni. Az általam korábban beküldött FDA linken látható ábráról nekem első ránézésre mindenképp csak ennyi ugrik be: "táblázat". Ennél már csak a "rácsháló" lehet precízebb, de fennáll a veszélye, hogy esetleg nem értik meg...