ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Hungarian » Medical (general)

draining limph node

Hungarian translation: elvezető nyirokcsomó / nyirokcsomó régióba elvezető (pl. daganat)


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:draining lymph node
Hungarian translation:elvezető nyirokcsomó / nyirokcsomó régióba elvezető (pl. daganat)
Entered by: Katalin Szilárd
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:34 Oct 10, 2010
English to Hungarian translations [PRO]
Medical - Medical (general) / immunológia
English term or phrase: draining limph node
A draining jelentésére/fordítására vagyok kíváncsi. Én gyűjtő nyirokcsomónak fordítanám de nem találtam ilyen az irodalomban. Abban az értelemben, hogy az adott helyről/környékéről eltávozó nyirok ebbe az első csomóban gyűlik össze.
József Lázár
Local time: 04:57
elvezető nyirokcsomó / nyirokcsomó régióba elvezető (pl. daganat)
Explanation:
Kellene a teljes szövegkörnyezet.
Gondolom tumorról van szó, de azt fontos tudni, hogy oda vezet vagy abból indul ki.

--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2010-10-10 18:03:58 GMT)
--------------------------------------------------

A lymph y-os.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-10-10 18:54:55 GMT)
--------------------------------------------------

A fent megadott szövegkörnyezet alapján:

The present inventors have found that following
intranasal administration, the amount of peptide in the
draining lymph node peaks at about 4 hrs following administration,
however peptide is still detectable (at levels
of about 5% maximum) after 5 days.

A jelen feltalálók szerint az intranazális beadást követően az elvezető nyirokcsomó régióban lévő peptid mennyisége kb. 4 órával a beadást követően éri el csúcsértékét, habár a peptid még 5 nappal később is kimutatható (max. kb. 5% szinten).

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-10-10 19:12:20 GMT)
--------------------------------------------------

Én figyelmeztettelek, a többi a Te választásod :)

Ha sentinel lymph node lenne írva, akkor egyetértenék.
Ha szakfordítást csinálsz, akkor annak szöveghűnek kell lennie (ott nem lehet költeni, sem elvenni belőle, sem hozzákölteni). Mert ha már elveszel belőle vagy hozzáköltesz, akkor az szakszöveg-írás, és az más. Szakfordítás esetén nem lehet olyan dolgot beleírni a szövegbe, ami eredetileg nincs benne. Ez az egyik aranyszabálya a szakfordításnak.



--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-10-10 19:23:15 GMT)
--------------------------------------------------

Egyébként a szövegedben látható, hogy nem őrszemnyirokcsomó,

Lásd:

http://www.freepatentsonline.com/y2008/0200368.html

Ha intranazálisan jutttatják be, akkor hogy beszélhet popliteális és az inguinalis nyirokcsomókról?

draining popliteal and inguinal lymph nodes



--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-10-10 19:27:31 GMT)
--------------------------------------------------

Bocsánat rosszul fogalmaztam:

Ha intranazálisan juttatják be, és Te a draining lymph node-ot őrszemnyirokcsomónak akarok fordítani, akkor a szöveged miért ír popliteális és az inguinalis nyirokcsomókról? Amelyek azért nagyon messze vannak az intranazális résztől, és akkor miért lenne őrszemnyirokcsomó?
Selected response from:

Katalin Szilárd
Hungary
Local time: 04:57
Grading comment
Köszönöm +1x
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1elvezető nyirokcsomó / nyirokcsomó régióba elvezető (pl. daganat)
Katalin Szilárd
4 +1nyirokelvezetés
János Untener


Discussion entries: 7





  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
nyirokelvezetés


Explanation:
műtét előtt vagy közben feltérképezik a daganat nyirokelvezetését, és eltávolítják az elvezetés első állomását, az őrszemnyirokcsomót

www.lam.hu/folyoiratok/lam/0201/4.htm ebben a szövegben egymás mellett szerepel az angol és magyar fordítás

phdold.sote.hu/mwp/phd_live/vedes/export/peleygabor.d.pdf
itt "drain"-ál szót használja , nem valami szép szerintem elvezetés ideillik pont


János Untener
Hungary
Local time: 04:57
Native speaker of: Native in HungarianHungarian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  hollowman2
16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

24 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
elvezető nyirokcsomó / nyirokcsomó régióba elvezető (pl. daganat)


Explanation:
Kellene a teljes szövegkörnyezet.
Gondolom tumorról van szó, de azt fontos tudni, hogy oda vezet vagy abból indul ki.

--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2010-10-10 18:03:58 GMT)
--------------------------------------------------

A lymph y-os.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-10-10 18:54:55 GMT)
--------------------------------------------------

A fent megadott szövegkörnyezet alapján:

The present inventors have found that following
intranasal administration, the amount of peptide in the
draining lymph node peaks at about 4 hrs following administration,
however peptide is still detectable (at levels
of about 5% maximum) after 5 days.

A jelen feltalálók szerint az intranazális beadást követően az elvezető nyirokcsomó régióban lévő peptid mennyisége kb. 4 órával a beadást követően éri el csúcsértékét, habár a peptid még 5 nappal később is kimutatható (max. kb. 5% szinten).

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-10-10 19:12:20 GMT)
--------------------------------------------------

Én figyelmeztettelek, a többi a Te választásod :)

Ha sentinel lymph node lenne írva, akkor egyetértenék.
Ha szakfordítást csinálsz, akkor annak szöveghűnek kell lennie (ott nem lehet költeni, sem elvenni belőle, sem hozzákölteni). Mert ha már elveszel belőle vagy hozzáköltesz, akkor az szakszöveg-írás, és az más. Szakfordítás esetén nem lehet olyan dolgot beleírni a szövegbe, ami eredetileg nincs benne. Ez az egyik aranyszabálya a szakfordításnak.



--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-10-10 19:23:15 GMT)
--------------------------------------------------

Egyébként a szövegedben látható, hogy nem őrszemnyirokcsomó,

Lásd:

http://www.freepatentsonline.com/y2008/0200368.html

Ha intranazálisan jutttatják be, akkor hogy beszélhet popliteális és az inguinalis nyirokcsomókról?

draining popliteal and inguinal lymph nodes



--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-10-10 19:27:31 GMT)
--------------------------------------------------

Bocsánat rosszul fogalmaztam:

Ha intranazálisan juttatják be, és Te a draining lymph node-ot őrszemnyirokcsomónak akarok fordítani, akkor a szöveged miért ír popliteális és az inguinalis nyirokcsomókról? Amelyek azért nagyon messze vannak az intranazális résztől, és akkor miért lenne őrszemnyirokcsomó?


Katalin Szilárd
Hungary
Local time: 04:57
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 211
Grading comment
Köszönöm +1x

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Balázs Sudár
2 days2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Oct 15, 2010 - Changes made by Katalin Szilárd:
Edited KOG entryJózsef Lázár's old entry - "draining limph node" => "elvezető nyirokcsomó / nyirokcsomó régióba elvezető (pl. daganat)"


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: