ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Hungarian » Medical (general)

there was a trend toward greater curve separation

Hungarian translation: a görbék a kezelési idő növekedésével egyre jobban különváltak


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
16:22 May 30, 2011
English to Hungarian translations [PRO]
Medical - Medical (general) / köldetési nyilatkozat
English term or phrase: there was a trend toward greater curve separation
Importantly, there was a trend toward greater curve separation as a function of time that was statistically significant throughout the course of the trial.

Context :Virtually immediately, the Megace ES therapy was associated with more rapid weight gain compared to Megace and the effect was sustained for the full 12 week duration of the trial.
mszlilian
Hungary
Local time: 04:58
Hungarian translation:a görbék a kezelési idő növekedésével egyre jobban különváltak
Explanation:
... (– ez a trend statisztikailag szignifikáns módon érvényre jutott az egész kísérlet során.)
Selected response from:

István Hirsch
Local time: 04:58
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4a görbék a kezelési idő növekedésével egyre jobban különváltak
István Hirsch
5 +1a görbék széttartó tendenciájúak lettek / a görbék egyre inkább széttartóvá váltak
Katalin Szilárd
5(úgy tűnt, hogy) a görbék nyílása általánosan megnagyobbodott
JANOS SAMU


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
(úgy tűnt, hogy) a görbék nyílása általánosan megnagyobbodott


Explanation:
Itt vagy a hatékonyságot vagy a túlélést vagy az ártalmasságot ábrázolják görbékkel, pl. a Kaplan-Meier görbével a túlélés statisztikai ábrázolására különböző gyógyszereket vagy különböző dózist vagy placebót és gyógyszert alkalmazva. A két kezelési módszer vagy gyógyszer hatását ábrázoló görbe egy ideig együtt fut és utána eltávolodnak egymástól. Itt az értékelési folyamatot olvasod, amikor szemléltetik az eredményeket görbékkel. Nem az elhajlás nagyságát nézzük, hanem a görbék egymástól való eltávolodásának nagyságát, ami grafikusan megjelenítve a két vonal közötti nyílás. A trendet az általános megnagyobbodással fejeztem ki és az úgy tűnt, hogy kifejezést a megfigyelés szemléltetésére használtam, ami természetesen nem szükséges, sőt ha előtte az szerepel, hogy pl. "bebizonyosodott" vagy hasonló, akkor azt kell használni.


    Reference: http://www.medlist.com/HIPPOCRATES/VIII/3/132main.htm
    Reference: http://www.medscape.com/viewarticle/730992_4
JANOS SAMU
United States
Local time: 16:58
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 74
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
a görbék széttartó tendenciájúak lettek / a görbék egyre inkább széttartóvá váltak


Explanation:
Az ilyen görbék vagy széttartóak (távolodnak egymástól) vagy összetartóak (közelednek egymáshoz). A "there was a trend" azt jelenti, hogy abba az irányba mozdult: azaz a két görbe egyre inkább széttartóvá vált.

http://hirszerzo.hu/elemzes/1851_magyarorszag_az_eucsatlakoz...


- ha az EU jelenlegi tagországainak 'legszegényebbjeihez' képest, a nyolc náluk még szegényebb új belépő azok támogatásának törtrészét kapja, ebből hogyan képzelhető el felzárkózásuk? Sehogy sem; nemhogy szintbeli közeledés nem valószínűsíthető, hanem a relatív lemaradás fokozódik, a fejlődési görbe széttartó tendenciájú, ahelyett hogy konvergens lenne

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2011-05-30 18:46:47 GMT)
--------------------------------------------------

**

Így szebb:

a görbék széttartó tendenciát mutattak

Katalin Szilárd
Hungary
Local time: 04:58
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 211

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Balázs Sudár: Szerintem két görbe széttartó vagy összetartó lehet.
12 hrs
  -> Köszönöm!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day16 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
a görbék a kezelési idő növekedésével egyre jobban különváltak


Explanation:
... (– ez a trend statisztikailag szignifikáns módon érvényre jutott az egész kísérlet során.)

István Hirsch
Local time: 04:58
Meets criteria
Native speaker of: Hungarian
PRO pts in category: 64

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Éva Szilágyi
8 hrs
  -> Köszönöm.

agree  hollowman2
21 hrs
  -> Köszönöm.

agree  Ildiko Santana
22 hrs
  -> Köszönöm.

agree  Iosif JUHASZ
2 days8 hrs
  -> Köszönöm.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: