ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Hungarian » Military / Defense

wilco

Hungarian translation: Közleményt vettem/nyugtáztam és végrehajtom!


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:wilco
Hungarian translation:Közleményt vettem/nyugtáztam és végrehajtom!
Entered by: hollowman2
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

07:16 Jul 25, 2010
English to Hungarian translations [PRO]
Military / Defense
English term or phrase: wilco
Military radio speak for 'message received and will comply'.

Tehát a parancsot vettem, és teljesítem is. De ezt hogy lehet szépen mondani magyarul? A nyugta, nyugtázva szerintem kevés.
csviktor
Hungary
Local time: 23:19
Közleményt vettem ! (végrehajtom)
Explanation:
Angol-Magyar
katonai szószedet
- 1997 -
v.1. © Éles Lajos mk. alez.


--------------------------------------------------
Note added at 49 perc (2010-07-25 08:05:38 GMT)
--------------------------------------------------

Angol-Magyar katonai szószedet
http://ebookz.hu/ebook.php?azon=509442
Selected response from:

hollowman2
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +4Közleményt vettem ! (végrehajtom)
hollowman2
5Nyugtáztam. Vége.
Balázs Sudár


Discussion entries: 1





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Nyugtáztam. Vége.


Explanation:
Ez elég hivatalos:

http://www.hm.gov.hu/files/9/7108/mh_ckelmk_misszios_kezikon...

Balázs Sudár
Hungary
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

22 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
Közleményt vettem ! (végrehajtom)


Explanation:
Angol-Magyar
katonai szószedet
- 1997 -
v.1. © Éles Lajos mk. alez.


--------------------------------------------------
Note added at 49 perc (2010-07-25 08:05:38 GMT)
--------------------------------------------------

Angol-Magyar katonai szószedet
http://ebookz.hu/ebook.php?azon=509442

hollowman2
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sandor HEGYI: Közleményt vettem és végrehajtom!
2 hrs
  -> Köszönöm!

agree  juvera
1 day1 hr
  -> Köszönöm!

agree  Iosif JUHASZ
1 day5 hrs
  -> Köszönöm!

agree  Tradeuro Language Services
7 days
  -> Köszönöm!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Aug 12, 2010 - Changes made by hollowman2:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: