ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Hungarian » Military / Defense

stockpile management

Hungarian translation: készletgazdálkodás


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:stockpile management
Hungarian translation:készletgazdálkodás
Entered by: JANOS SAMU
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:50 Mar 30, 2005
English to Hungarian translations [PRO]
Military / Defense
English term or phrase: stockpile management
"The Partnership for Peace programme also seeks to promote training in XXX stockpile management XXX and secure storage, disposal and destruction of surplus stocks, as well as weapons collection and destruction during peacekeeping operations."
Csaba Ban
Hungary
Local time: 23:19
készletgazdálkodás
Explanation:
Ezt használják a katonaságnál is, legfeljebb ha összeszedett hadianyagról van szó, akkor átváltanak a kezelésre pl. a begyűjtött hadianyagok kezelése és az azokkal való gazdálkodásra. Éppen ilyet fordítok.
Selected response from:

JANOS SAMU
United States
Local time: 11:19
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2készletgazdálkodás
JANOS SAMU


Discussion entries: 6





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
készletgazdálkodás


Explanation:
Ezt használják a katonaságnál is, legfeljebb ha összeszedett hadianyagról van szó, akkor átváltanak a kezelésre pl. a begyűjtött hadianyagok kezelése és az azokkal való gazdálkodásra. Éppen ilyet fordítok.

JANOS SAMU
United States
Local time: 11:19
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Meturgan: pont ezt írtam volna fel én is
3 mins

agree  Eva Blanar
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: